Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Timothée 2

1Tm 2 (King James)

   1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; 2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. 3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour; 4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. 5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; 6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. 7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity. 8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
   9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array; 10 But (which becometh women professing godliness) with good works. 11 Let the woman learn in silence with all subjection. 12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. 13 For Adam was first formed, then Eve. 14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression. 15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.

1Tm 2 (Vulgate)

   1 Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones, pro omnibus hominibus :
   2 pro regibus, et omnibus qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate :
   3 hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
   4 qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
   5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Jesus :
   6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis :
   7 in quo positus sum ego prædicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor gentium in fide, et veritate.
   8 Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira et disceptatione.
   9 Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritis, vel veste pretiosa :
   10 sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.
   11 Mulier in silentio discat cum omni subjectione.
   12 Docere autem mulieri non permitto, neque dominari in virum : sed esse in silentio.
   13 Adam enim primus formatus est : deinde Heva :
   14 et Adam non est seductus : mulier autem seducta in prævaricatione fuit.
   15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées