Comparer
2 Chroniques 29:1-2BAN 1 Ezéchias devint roi à l'âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Et le nom de sa mère était Abija, fille de Zacharie.
DRB 1 Ézéchias commença de régner étant âgé de vingt-cinq ans ; * et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Abija, fille de Zacharie.
LSG 1 Ézéchias devint roi à l'âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abija, fille de Zacharie.
LSGS 1 Ezéchias 03169 devint roi 04427 8804 à l'âge 01121 de vingt 06242-cinq 02568 ans 08141, et il régna 04427 8804 vingt 06242-neuf 08672 ans 08141 à Jérusalem 03389. Sa mère 0517 s'appelait 08034 Abija 029, fille 01323 de Zacharie 02148.
MAR 1 Ezéchias commença à régner étant âgé de vingt-cinq ans ; et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère avait nom Abija, et elle était fille de Zacharie.
VULC 1 Igitur Ezechias regnare cœpit, cum viginti quinque esset annorum, et viginti novem annis regnavit in Jerusalem : nomen matris ejus Abia filia Zachariæ.
BAN 2 Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait David son père.
DRB 2 Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait fait David, son père.
LSG 2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, entièrement comme avait fait David, son père.
LSGS 2 Il fit 06213 8799 ce qui est droit 03477 aux yeux 05869 de l'Eternel 03068, entièrement comme avait fait 06213 8804 David 01732, son père 01.
MAR 2 Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, selon tout ce qu'avait fait David son père.
VULC 2 Fecitque quod erat placitum in conspectu Domini, juxta omnia quæ fecerat David pater ejus.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées