Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Chroniques 6:1-2

DRB 1 Alors Salomon dit : L'Éternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurité profonde.

LSG 1 Alors Salomon dit: L'Éternel veut habiter dans l'obscurité !

NEG 1 Alors Salomon dit: L'Eternel veut habiter dans l'obscurité!

S21 1 Alors Salomon dit:
«L'Eternel a déclaré
vouloir habiter dans l'obscurité.

VULC 1 Tunc Salomon ait : Dominus pollicitus est ut habitaret in caligine :

DRB 2 Mais moi j'ai bâti une maison d'habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.

LSG 2 Et moi, j'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement !

NEG 2 Et moi, j'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!

S21 2 Et moi, j'ai construit une maison qui sera ta résidence,
un endroit où tu habiteras éternellement.»

VULC 2 ego autem ædificavi domum nomini ejus, ut habitaret ibi in perpetuum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées