Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Chroniques 6:18

DRB 18 Mais Dieu habitera-t-il vraiment avec l'homme sur la terre ? Voici, les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent te contenir ; combien moins cette maison que j'ai bâtie !

LSGS 18 Mais quoi! Dieu 0430 habiterait 03427 8799-il véritablement 0552 avec l'homme 0120 sur la terre 0776? Voici, les cieux 08064 et les cieux 08064 des cieux 08064 ne peuvent te contenir 03557 8770: combien moins cette maison 01004 que j'ai bâtie 01129 8804!

NEG 18 Mais quoi! Dieu habiterait-il véritablement avec l'homme sur la terre? Voici, les cieux et les cieux des cieux ne peuvent te contenir: combien moins cette maison que j'ai bâtie!

OST 18 Mais serait-il vrai que Dieu habitât sur la terre avec les hommes? Voici, les cieux, même les cieux des cieux, ne peuvent te contenir, combien moins cette maison que j'ai bâtie?

S21 18 »Mais quoi! Dieu pourrait-il vraiment habiter avec l'être humain sur la terre? Puisque ni le ciel ni les cieux des cieux ne peuvent te contenir, cette maison que j'ai construite le pourrait d'autant moins!

VULC 18 Ergone credibile est ut habitet Deus cum hominibus super terram ? si cælum et cæli cælorum non te capiunt, quanto magis domus ista quam ædificavi ?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées