Comparer
2 Corinthiens 11:13-15BAN 13 Car de tels hommes sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de Christ ;
DRB 13 Car de tels hommes sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, se transformant en apôtres de Christ ;
KJV 13 For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
LSG 13 Ces hommes-là sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de Christ.
NEG 13 Ces hommes-là sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de Christ.
S21 13 Ces hommes-là sont de prétendus apôtres, des ouvriers trompeurs déguisés en apôtres de Christ.
BAN 14 et il ne faut pas s'en étonner ; car Satan lui-même se déguise en ange de lumière ;
DRB 14 et ce n'est pas étonnant, car Satan lui-même se transforme en ange de lumière :
KJV 14 And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
LSG 14 Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
NEG 14 Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
S21 14 Et ce n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
BAN 15 il n'est donc pas surprenant que ses serviteurs se déguisent aussi en serviteurs de justice ; mais leur fin sera selon leurs oeuvres.
DRB 15 ce n'est donc pas chose étrange si ses ministres aussi se transforment en ministres de justice, desquels la fin sera selon leurs œuvres.
KJV 15 Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
LSG 15 Il n'est donc pas étrange que ses ministres aussi se déguisent en ministres de justice. Leur fin sera selon leurs oeuvres.
NEG 15 Il n'est donc pas étrange que ses ministres aussi se déguisent en ministres de justice. Leur fin sera selon leurs œuvres.
S21 15 Il n'est donc pas étrange que ses serviteurs aussi se déguisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme à leurs actes.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées