Comparer
2 Corinthiens 3:12-18LSG 12 Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté,
MAR 12 Ayant donc une telle espérance, nous usons d'une grande hardiesse de parler.
OST 12 Ayant donc une telle espérance, nous usons d'une grande liberté,
LSG 13 et nous ne faisons pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, pour que les fils d'Israël ne fixassent pas les regards sur la fin de ce qui était passager.
MAR 13 Et nous ne sommes pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, afin que les enfants d'Israël ne regardassent point à la consommation de ce qui devait prendre fin.
OST 13 Et nous ne faisons pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, afin que les enfants d'Israël ne vissent pas la fin de ce qui devait disparaître.
LSG 14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament, et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît.
MAR 14 Mais leurs entendements sont endurcis ; car jusqu'à aujourd'hui ce même voile qui est aboli par Christ, demeure dans la lecture de l'Ancien Testament, sans être ôté.
OST 14 Mais leurs esprits ont été endurcis jusqu'à présent. Car encore aujourd'hui ce même voile demeure sur la lecture de l'Ancien Testament, sans être levé, parce qu'il n'est ôté que par Christ.
LSG 15 Jusqu'à ce jour, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leurs coeurs ;
MAR 15 Mais jusqu'à aujourd'hui quand on lit Moïse, le voile demeure sur leur coeur.
OST 15 Encore aujourd'hui, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leur coeur.
LSG 16 mais lorsque les coeurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté.
MAR 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ôté.
OST 16 Mais quand ils se convertiront au Seigneur, le voile sera ôté.
LSG 17 Or, le Seigneur c'est l'Esprit ; et là où est l'Esprit du Seigneur, là est la liberté.
MAR 17 Or le Seigneur est cet Esprit-là ; et où est l'Esprit du Seigneur, là est la liberté.
OST 17 Or, le Seigneur est l'Esprit; et où est l'Esprit du Seigneur, là est la liberté.
LSG 18 Nous tous qui, le visage découvert, contemplons comme dans un miroir la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en la même image, de gloire en gloire, comme par le Seigneur, l'Esprit.
MAR 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur à face découverte, nous sommes transformés en la même image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur.
OST 18 Ainsi nous tous qui, le visage découvert, contemplons, comme dans un miroir, la gloire du Seigneur, nous sommes transformés à son image, de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées