Comparer
2 Corinthiens 6NEG 1 Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.
NEG 2 Car il dit:
Au temps favorable je t'ai exaucé,
Au jour du salut je t'ai secouru.
Voici maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut.
NEG 3 Nous ne voulons scandaliser personne en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme.
NEG 4 Mais nous nous rendons recommandables à tous égards, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses,
NEG 5 sous les coups, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes;
NEG 6 par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par l'Esprit saint, par un amour sincère,
NEG 7 par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice;
NEG 8 au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;
NEG 9 comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort;
NEG 10 comme attristés, et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n'ayant rien, et nous possédons toutes choses.
NEG 11 Notre bouche s'est ouverte pour vous, Corinthiens, notre cœur s'est élargi;
NEG 12 vous n'y êtes point à l'étroit, mais c'est votre cœur qui s'est rétréci pour nous.
NEG 13 Rendez-nous la pareille - je vous parle comme à mes enfants - élargissez aussi votre cœur!
NEG 14 Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'iniquité? ou qu'y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres?
NEG 15 Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l'infidèle?
NEG 16 Quel rapport y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles? Car nous sommes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l'a dit: J'habiterai et je marcherai au milieu d'eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
NEG 17 C'est pourquoi,
Sortez du milieu d'eux,
Et séparez-vous, dit le Seigneur;
Ne touchez pas à ce qui est impur,
Et je vous accueillerai.
NEG 18 Je serai pour vous un Père,
Et vous serez pour moi des fils et des filles,
Dit le Seigneur tout-puissant.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées