Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Jean 1:10-11

2Jn 1:10-11 (Annotée Neuchâtel)

10 Si quelqu'un vient à vous et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites point : Salut ! 11 car celui qui lui dit : Salut ! participe à ses mauvaises oeuvres.

2Jn 1:10-11 (Catholique Crampon)

10 Si quelqu'un vient à vous et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! 11 Car celui qui lui dit : Salut ! participe à ses oeuvres mauvaises.

2Jn 1:10-11 (King James)

   10 If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: 11 For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.

2Jn 1:10-11 (Segond 1910)

   10 Si quelqu'un vient à vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas: Salut ! 11 car celui qui lui dit: Salut ! participe à ses mauvaises oeuvres.

2Jn 1:10-11 (Ostervald)

   10 Si quelqu'un vient à vous, et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point. 11 Car celui qui le salue, participe à ses mauvaises oeuvres.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées