Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Pierre 2:14-15

2P 2:14-15 (Catholique Crampon)

14 Ils ont les yeux pleins d'adultère, insatiables de péché ; ils prennent à leurs amorces les âmes inconstantes ; ils ont le coeur exercé à la cupidité : ce sont des enfants de malédiction. 15 Ils ont quitté le droit chemin, et se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquité,

2P 2:14-15 (King James)

14 Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children: 15 Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;

2P 2:14-15 (Segond 1910)

14 Ils ont les yeux pleins d'adultère et insatiables de péché ; ils amorcent les âmes mal affermies ; ils ont le coeur exercé à la cupidité ; ce sont des enfants de malédiction. 15 Après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquité,

2P 2:14-15 (Segond avec Strong)

14 Ils ont 2192 5723 les yeux 3788 pleins 3324 d'adultère 3428 et 2532 insatiables 180 de péché 266; ils amorcent 1185 5723 les âmes 5590 mal affermies 793; ils ont 2192 5723 le coeur 2588 exercé 1128 5772 à la cupidité 4124; ce sont des enfants 5043 de malédiction 2671. 15 Après avoir quitté 2641 5631 le droit 2117 chemin 3598, ils se sont égarés 4105 5681 en suivant 1811 5660 la voie 3598 de Balaam 903, fils de Bosor 1007, qui 3739 aima 25 5656 le salaire 3408 de l'iniquité 93,

2P 2:14-15 (Nouvelle Edition de Genève)

14 Ils ont les yeux pleins d'adultère et, insatiables de péché, ils amorcent les âmes mal affermies; ils ont le cœur exercé à la cupidité; ce sont des enfants de malédiction. 15 Après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Beor, qui aima le salaire de l'iniquité,

2P 2:14-15 (Ostervald)

14 Ils ont les yeux pleins d'adultère, et qui ne cessent de pécher; ils amorcent les âmes mal affermies; ils ont le coeur exercé à l'avarice; ce sont des enfants de malédiction, 15 Qui, ayant quitté le droit chemin, se sont égarés, en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquité, mais qui fut repris de son injustice;

2P 2:14-15 (Segond 21)

14 Les yeux pleins d'adultère et jamais rassasiés de péchés, ils prennent au piège les personnes mal affermies; ils ont le cœur entraîné par l'exercice à la soif de posséder, et ce sont des enfants de malédiction. 15 Ils ont quitté le droit chemin et se sont égarés en suivant la voie de Balaam, le fils de Béor, qui a aimé recevoir un salaire pour son injustice.

2P 2:14-15 (Stephanus 1550)

14 ὀφθαλμοὺς ἔχοντες μεστοὺς μοιχαλίδος καὶ ἀκαταπαύστους ἁμαρτίας δελεάζοντες ψυχὰς ἀστηρίκτους καρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίαις ἔχοντες κατάρας τέκνα 15 καταλίποντες τὴν εὐθεῖαν ὁδὸν ἐπλανήθησαν ἐξακολουθήσαντες τῇ ὁδῷ τοῦ βαλαὰμ τοῦ βοσόρ ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées