Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Samuel 22

LSGS 1 David 01732 adressa 01696 8762 à l'Eternel 03068 les paroles 01697 de ce cantique 07892, lorsque 03117 l'Eternel 03068 l'eut délivré 05337 8689 de la main 03709 de tous ses ennemis 0341 8802 et de la main 03709 de Saül 07586.

WLC 1 וַיְדַבֵּ֤ר דָּוִד֙ לַֽיהוָ֔ה אֶת־ דִּבְרֵ֖י הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את בְּיוֹם֩ הִצִּ֨יל יְהוָ֥ה אֹת֛וֹ מִכַּ֥ף כָּל־ אֹיְבָ֖יו וּמִכַּ֥ף שָׁאֽוּל׃

LSGS 2 Il dit 0559 8799: L'Eternel 03068 est mon rocher 05553, ma forteresse 04686, mon libérateur 06403 8764.

WLC 2 וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֛ה סַֽלְעִ֥י וּמְצֻדָתִ֖י וּמְפַלְטִי־ לִֽי׃

LSGS 3 Dieu 0430 est mon rocher 06697, où je trouve un abri 02620 8799, Mon bouclier 04043 et la force 07161 qui me sauve 03468, Ma haute retraite 04869 et mon refuge 04498. O mon Sauveur 03467 8688! tu me garantis 03467 8686 de la violence 02555.

WLC 3 אֱלֹהֵ֥י צוּרִ֖י אֶחֱסֶה־ בּ֑וֹ מָגִנִּ֞י וְקֶ֣רֶן יִשְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּי֙ וּמְנוּסִ֔י מֹשִׁעִ֕י מֵחָמָ֖ס תֹּשִׁעֵֽנִי׃

LSGS 4 Je m'écrie 07121 8799: Loué 01984 8794 soit l'Eternel 03068! Et je suis délivré 03467 8735 de mes ennemis 0341 8802.

WLC 4 מְהֻלָּ֖ל אֶקְרָ֣א יְהוָ֑ה וּמֵאֹיְבַ֖י אִוָּשֵֽׁעַ׃

LSGS 5 Car les flots 04867 de la mort 04194 m'avaient environné 0661 8804, Les torrents 05158 de la destruction 01100 m'avaient épouvanté 01204 8762;

WLC 5 כִּ֥י אֲפָפֻ֖נִי מִשְׁבְּרֵי־ מָ֑וֶת נַחֲלֵ֥י בְלִיַּ֖עַל יְבַעֲתֻֽנִי׃

LSGS 6 Les liens 02256 du sépulcre 07585 m'avaient entouré 05437 8804, Les filets 04170 de la mort 04194 m'avaient surpris 06923 8765.

WLC 6 חֶבְלֵ֥י שְׁא֖וֹל סַבֻּ֑נִי קִדְּמֻ֖נִי מֹֽקְשֵׁי־ מָֽוֶת׃

LSGS 7 Dans ma détresse 06862, j'ai invoqué 07121 8799 l'Eternel 03068, J'ai invoqué 07121 8799 mon Dieu 0430; De son palais 01964, il a entendu 08085 8799 ma voix 06963, Et mon cri 07775 est parvenu à ses oreilles 0241.

WLC 7 בַּצַּר־ לִי֙ אֶקְרָ֣א יְהוָ֔ה וְאֶל־ אֱלֹהַ֖י אֶקְרָ֑א וַיִּשְׁמַ֤ע מֵהֵֽיכָלוֹ֙ קוֹלִ֔י וְשַׁוְעָתִ֖י בְּאָזְנָֽיו׃

LSGS 8 La terre 0776 fut ébranlée 01607 8691 8675 01607 8799 et trembla 07493 8799, Les fondements 04146 des cieux 08064 frémirent 07264 8799, Et ils furent ébranlés 01607 8691, parce qu'il était irrité 02734 8804.

WLC 8 וַתִּרְעַשׁ֙ הָאָ֔רֶץ מוֹסְד֥וֹת הַשָּׁמַ֖יִם יִרְגָּ֑זוּ וַיִּֽתְגָּעֲשׁ֖וּ כִּֽי־ חָ֥רָה לֽוֹ׃

LSGS 9 Il s'élevait 05927 8804 de la fumée 06227 dans ses narines 0639, Et un feu 0784 dévorant 0398 8799 sortait de sa bouche 06310: Il en jaillissait des charbons 01513 embrasés 01197 8804.

WLC 9 עָלָ֤ה עָשָׁן֙ בְּאַפּ֔וֹ וְאֵ֥שׁ מִפִּ֖יו תֹּאכֵ֑ל גֶּחָלִ֖ים בָּעֲר֥וּ מִמֶּֽנּוּ׃

LSGS 10 Il abaissa 05186 8799 les cieux 08064, et il descendit 03381 8799: Il y avait une épaisse nuée 06205 sous ses pieds 07272.

WLC 10 וַיֵּ֥ט שָׁמַ֖יִם וַיֵּרַ֑ד וַעֲרָפֶ֖ל תַּ֥חַת רַגְלָֽיו׃

LSGS 11 Il était monté 07392 8799 sur un chérubin 03742, et il volait 05774 8799, Il paraissait 07200 8735 sur les ailes 03671 du vent 07307.

WLC 11 וַיִּרְכַּ֥ב עַל־ כְּר֖וּב וַיָּעֹ֑ף וַיֵּרָ֖א עַל־ כַּנְפֵי־ רֽוּחַ׃

LSGS 12 Il faisait 07896 8799 des ténèbres 02822 une tente 05521 autour 05439 de lui, Il était enveloppé d'amas 02841 d'eaux 04325 et de sombres nuages 05645 07834.

WLC 12 וַיָּ֥שֶׁת חֹ֛שֶׁךְ סְבִיבֹתָ֖יו סֻכּ֑וֹת חַֽשְׁרַת־ מַ֖יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃

LSGS 13 De la splendeur 05051 qui le précédait S'élançaient 01197 8804 des charbons 01513 de feu 0784.

WLC 13 מִנֹּ֖גַהּ נֶגְדּ֑וֹ בָּעֲר֖וּ גַּחֲלֵי־ אֵֽשׁ׃

LSGS 14 L'Eternel 03068 tonna 07481 8686 des cieux 08064, Le Très-Haut 05945 fit retentir 05414 8799 sa voix 06963;

WLC 14 יַרְעֵ֥ם מִן־ שָׁמַ֖יִם יְהוָ֑ה וְעֶלְי֖וֹן יִתֵּ֥ן קוֹלֽוֹ׃

LSGS 15 Il lança 07971 8799 des flèches 02671 et dispersa 06327 8686 mes ennemis, La foudre 01300, et les mit en déroute 02000 8799.

WLC 15 וַיִּשְׁלַ֥ח חִצִּ֖ים וַיְפִיצֵ֑ם בָּרָ֖ק

LSGS 16 Le lit 0650 de la mer 03220 apparut 07200 8735, Les fondements 04146 du monde 08398 furent découverts 01540 8735, Par la menace 01606 de l'Eternel 03068, Par le bruit 05397 du souffle 07307 de ses narines 0639.

WLC 16 וַיֵּֽרָאוּ֙ אֲפִ֣קֵי יָ֔ם יִגָּל֖וּ מֹסְד֣וֹת תֵּבֵ֑ל בְּגַעֲרַ֣ת יְהוָ֔ה מִנִּשְׁמַ֖ת ר֥וּחַ אַפּֽוֹ׃

LSGS 17 Il étendit 07971 8799 sa main d'en haut 04791, il me saisit 03947 8799, Il me retira 04871 8686 des grandes 07227 eaux 04325;

WLC 17 יִשְׁלַ֥ח מִמָּר֖וֹם יִקָּחֵ֑נִי יַֽמְשֵׁ֖נִי מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃

LSGS 18 Il me délivra 05337 8686 de mon adversaire 0341 8802 puissant 05794, De mes ennemis 08130 8802 qui étaient plus forts 0553 8804 que moi.

WLC 18 יַצִּילֵ֕נִי מֵאֹיְבִ֖י עָ֑ז מִשֹּׂ֣נְאַ֔י כִּ֥י אָמְצ֖וּ מִמֶּֽנִּי׃

LSGS 19 Ils m'avaient surpris 06923 8762 au jour 03117 de ma détresse 0343, Mais l'Eternel 03068 fut mon appui 04937.

WLC 19 יְקַדְּמֻ֖נִי בְּי֣וֹם אֵידִ֑י וַיְהִ֧י יְהוָ֛ה מִשְׁעָ֖ן לִֽי׃

LSGS 20 Il m'a mis 03318 8686 au large 04800, Il m'a sauvé 02502 8762, parce qu'il m'aime 02654 8804.

WLC 20 וַיֹּצֵ֥א לַמֶּרְחָ֖ב אֹתִ֑י יְחַלְּצֵ֖נִי כִּי־ חָ֥פֵֽץ בִּֽי׃

LSGS 21 L'Eternel 03068 m'a traité 01580 8799 selon ma droiture 06666, Il m'a rendu 07725 8686 selon la pureté 01252 de mes mains 03027;

WLC 21 יִגְמְלֵ֥נִי יְהוָ֖ה כְּצִדְקָתִ֑י כְּבֹ֥ר יָדַ֖י יָשִׁ֥יב לִֽי׃

LSGS 22 Car j'ai observé 08104 8804 les voies 01870 de l'Eternel 03068, Et je n'ai point été coupable 07561 8804 envers mon Dieu 0430.

WLC 22 כִּ֥י שָׁמַ֖רְתִּי דַּרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֥א רָשַׁ֖עְתִּי מֵאֱלֹהָֽי׃

LSGS 23 Toutes ses ordonnances 04941 ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté 05493 8799 de ses lois 02708.

WLC 23 כִּ֥י כָל־ לְנֶגְדִּ֑י וְחֻקֹּתָ֖יו לֹא־ אָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃

LSGS 24 J'ai été sans reproche 08549 envers lui, Et je me suis tenu en garde 08104 8691 contre mon iniquité 05771.

WLC 24 וָאֶהְיֶ֥ה תָמִ֖ים ל֑וֹ וָאֶשְׁתַּמְּרָ֖ה מֵעֲוֺנִֽי׃

LSGS 25 Aussi l'Eternel 03068 m'a rendu 07725 8686 selon ma droiture 06666, Selon ma pureté 01252 devant 05048 ses yeux 05869.

WLC 25 וַיָּ֧שֶׁב יְהוָ֛ה לִ֖י כְּצִדְקָתִ֑י כְּבֹרִ֖י לְנֶ֥גֶד עֵינָֽיו׃

LSGS 26 Avec celui qui est bon 02623 tu te montres bon 02616 8691, Avec l'homme 01368 droit 08549 tu agis selon la droiture 08552 8691,

WLC 26 עִם־ חָסִ֖יד תִּתְחַסָּ֑ד עִם־ גִּבּ֥וֹר תָּמִ֖ים תִּתַּמָּֽם׃

LSGS 27 Avec celui qui est pur 01305 8737 tu te montres pur 01305 8691, Et avec le pervers 06141 tu agis selon sa perversité 06617 8691.

WLC 27 עִם־ נָבָ֖ר תִּתָּבָ֑ר וְעִם־ עִקֵּ֖שׁ תִּתַּפָּֽל׃

LSGS 28 Tu sauves 03467 8686 le peuple 05971 qui s'humilie 06041, Et de ton regard 05869, tu abaisses 08213 8686 les orgueilleux 07311 8802.

WLC 28 וְאֶת־ עַ֥ם עָנִ֖י תּוֹשִׁ֑יעַ וְעֵינֶ֖יךָ עַל־ רָמִ֥ים תַּשְׁפִּֽיל׃

LSGS 29 Oui, tu es ma lumière 05216, ô Eternel 03068! L'Eternel 03068 éclaire 05050 8686 mes ténèbres 02822.

WLC 29 כִּֽי־ אַתָּ֥ה נֵירִ֖י יְהוָ֑ה וַיהוָ֖ה יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃

LSGS 30 Avec toi je me précipite 07323 8799 sur une troupe 01416 en armes, Avec mon Dieu 0430 je franchis 01801 8762 une muraille 07791.

WLC 30 כִּ֥י בְכָ֖ה אָר֣וּץ גְּד֑וּד בֵּאלֹהַ֖י אֲדַלֶּג־ שֽׁוּר׃

LSGS 31 Les voies 01870 de Dieu 0410 sont parfaites 08549, La parole 0565 de l'Eternel 03068 est éprouvée 06884 8803; Il est un bouclier 04043 pour tous ceux qui se confient 02620 8802 en lui.

WLC 31 הָאֵ֖ל תָּמִ֣ים דַּרְכּ֑וֹ אִמְרַ֤ת יְהוָה֙ צְרוּפָ֔ה מָגֵ֣ן ה֔וּא לְכֹ֖ל הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃

LSGS 32 Car qui est Dieu 0410, si 01107 ce n'est l'Eternel 03068? Et qui est un rocher 06697, si 01107 ce n'est notre Dieu 0430?

WLC 32 כִּ֥י מִי־ אֵ֖ל מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּמִ֥י צ֖וּר מִֽבַּלְעֲדֵ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃

LSGS 33 C'est Dieu 0410 qui est ma puissante 02428 forteresse 04581, Et qui me conduit 05425 8686 dans la voie 01870 droite 08549.

WLC 33 הָאֵ֥ל מָעוּזִּ֖י חָ֑יִל וַיַּתֵּ֥ר תָּמִ֖ים

LSGS 34 Il rend 07737 00 mes pieds 07272 semblables 07737 8764 à ceux des biches 0355, Et il me place 05975 8686 sur mes lieux élevés 01116.

WLC 34 מְשַׁוֶּ֥ה כָּאַיָּל֑וֹת וְעַ֥ל בָּמוֹתַ֖י יַעֲמִדֵֽנִי׃

LSGS 35 Il exerce 03925 8764 mes mains 03027 au combat 04421, Et mes bras 02220 tendent 05181 8765 l'arc 07198 d'airain 05154.

WLC 35 מְלַמֵּ֥ד יָדַ֖י לַמִּלְחָמָ֑ה וְנִחַ֥ת קֶֽשֶׁת־ נְחוּשָׁ֖ה זְרֹעֹתָֽי׃

LSGS 36 Tu me donnes 05414 8799 le bouclier 04043 de ton salut 03468, Et je deviens grand 07235 8686 par ta bonté 06031 8800 8676 06038.

WLC 36 וַתִּתֶּן־ לִ֖י מָגֵ֣ן יִשְׁעֶ֑ךָ וַעֲנֹתְךָ֖ תַּרְבֵּֽנִי׃

LSGS 37 Tu élargis 07337 8686 le chemin 06806 sous mes pas, Et mes pieds 07166 ne chancellent 04571 8804 point.

WLC 37 תַּרְחִ֥יב צַעֲדִ֖י תַּחְתֵּ֑נִי וְלֹ֥א מָעֲד֖וּ קַרְסֻלָּֽי׃

LSGS 38 Je poursuis 07291 8799 mes ennemis 0341 8802, et je les détruis 08045 8686; Je ne reviens 07725 8799 pas avant de les avoir anéantis 03615 8763.

WLC 38 אֶרְדְּפָ֥ה אֹיְבַ֖י וָאַשְׁמִידֵ֑ם וְלֹ֥א אָשׁ֖וּב עַד־ כַּלּוֹתָֽם׃

LSGS 39 Je les anéantis 03615 8762, je les brise 04272 8799, et ils ne se relèvent 06965 8799 plus; Ils tombent 05307 8799 sous mes pieds 07272.

WLC 39 וָאֲכַלֵּ֥ם וָאֶמְחָצֵ֖ם וְלֹ֣א יְקוּמ֑וּן וַֽיִּפְּל֖וּ תַּ֥חַת רַגְלָֽי׃

LSGS 40 Tu me ceins 0247 8762 de force 02428 pour le combat 04421, Tu fais plier 03766 8686 sous moi mes adversaires 06965 8801.

WLC 40 וַתַּזְרֵ֥נִי חַ֖יִל לַמִּלְחָמָ֑ה תַּכְרִ֥יעַ קָמַ֖י תַּחְתֵּֽנִי׃

LSGS 41 Tu fais tourner 05414 8804 le dos 06203 à mes ennemis 0341 8802 devant moi, Et j'extermine 06789 8686 ceux qui me haïssent 08130 8764.

WLC 41 וְאֹ֣יְבַ֔י תַּ֥תָּה לִּ֖י עֹ֑רֶף מְשַׂנְאַ֖י וָאַצְמִיתֵֽם׃

LSGS 42 Ils regardent 08159 8799 autour d'eux, et personne pour les sauver 03467 8688! Ils crient à l'Eternel 03068, et il ne leur répond 06030 8804 pas!

WLC 42 יִשְׁע֖וּ וְאֵ֣ין מֹשִׁ֑יעַ אֶל־ יְהוָ֖ה וְלֹ֥א עָנָֽם׃

LSGS 43 Je les broie 07833 8799 comme la poussière 06083 de la terre 0776, Je les écrase 01854 8686, je les foule 07554 8799, comme la boue 02916 des rues 02351.

WLC 43 וְאֶשְׁחָקֵ֖ם כַּעֲפַר־ אָ֑רֶץ כְּטִיט־ חוּצ֥וֹת אֲדִקֵּ֖ם אֶרְקָעֵֽם׃

LSGS 44 Tu me délivres 06403 8762 des dissensions 07379 de mon peuple 05971; Tu me conserves 08104 8799 pour chef 07218 des nations 01471; Un peuple 05971 que je ne connaissais 03045 8804 pas m'est asservi 05647 8799.

WLC 44 וַֽתְּפַלְּטֵ֔נִי מֵרִיבֵ֖י עַמִּ֑י תִּשְׁמְרֵ֙נִי֙ לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֔ם עַ֥ם לֹא־ יָדַ֖עְתִּי יַעַבְדֻֽנִי׃

LSGS 45 Les fils 01121 de l'étranger 05236 me flattent 03584 8691, Ils m'obéissent 08085 8735 au premier ordre 08085 8800 0241.

WLC 45 בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִתְכַּֽחֲשׁוּ־ לִ֑י לִשְׁמ֥וֹעַ אֹ֖זֶן יִשָּׁ֥מְעוּ לִֽי׃

LSGS 46 Les fils 01121 de l'étranger 05236 sont en défaillance 05034 8799, Ils tremblent 02296 8799 hors de leurs forteresses 04526.

WLC 46 בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִבֹּ֑לוּ וְיַחְגְּר֖וּ מִמִּסְגְּרוֹתָֽם׃

LSGS 47 Vive 02416 l'Eternel 03068, et béni 01288 8803 soit mon rocher 06697! Que Dieu 0430, le rocher 06697 de mon salut 03468, soit exalté 07311 8799,

WLC 47 חַי־ יְהוָ֖ה וּבָר֣וּךְ צוּרִ֑י וְיָרֻ֕ם אֱלֹהֵ֖י צ֥וּר יִשְׁעִֽי׃

LSGS 48 Le Dieu 0410 qui est mon vengeur 05414 8802 05360, Qui m'assujettit 03381 8688 les peuples 05971,

WLC 48 הָאֵ֕ל הַנֹּתֵ֥ן נְקָמֹ֖ת לִ֑י וּמוֹרִ֥יד עַמִּ֖ים תַּחְתֵּֽנִי׃

LSGS 49 Et qui me fait échapper 03318 8688 à mes ennemis 0341 8802! Tu m'élèves au-dessus 07311 8787 de mes adversaires 06965 8801, Tu me délivres 05337 8686 de l'homme 0376 violent 02555.

WLC 49 וּמוֹצִיאִ֖י מֵאֹֽיְבָ֑י וּמִקָּמַי֙ תְּר֣וֹמְמֵ֔נִי מֵאִ֥ישׁ חֲמָסִ֖ים תַּצִּילֵֽנִי׃

LSGS 50 C'est pourquoi je te louerai 03034 8686 parmi les nations 01471, ô Eternel 03068! Et je chanterai 02167 8762 à la gloire de ton nom 08034.

WLC 50 עַל־ כֵּ֛ן אוֹדְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּגּוֹיִ֑ם וּלְשִׁמְךָ֖ אֲזַמֵּֽר׃

LSGS 51 Il accorde de grandes 04024 8675 01431 8688 délivrances 03444 à son roi 04428, Et il fait 06213 8802 miséricorde 02617 à son oint 04899, A David 01732, et à sa postérité 02233, pour 05704 toujours 05769.

WLC 51 יְשׁוּע֣וֹת מַלְכּ֑וֹ וְעֹֽשֶׂה־ חֶ֧סֶד לִמְשִׁיח֛וֹ לְדָוִ֥ד וּלְזַרְע֖וֹ עַד־ עוֹלָֽם׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées