Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Timothée 4

2Tm 4 (Annotée Neuchâtel)

   1 Je t'adjure devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et par son apparition et par son règne : 2 Prêche la Parole, insiste en temps, hors de temps, reprends, censure, exhorte avec toute longanimité et instruction. 3 Car il viendra un temps où ils ne supporteront point la saine doctrine ; mais ayant une démangeaison d'entendre des choses agréables, ils s'assembleront des docteurs selon leurs propres désirs ; 4 et ils fermeront l'oreille à la vérité, et se tourneront vers des fables. 5 Mais toi, sois vigilant en toutes choses ; endure les souffrances ; fais l'oeuvre d'un évangéliste ; rends ton service accompli.
   6 Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ est arrivé. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi ; 8 au reste, la couronne de justice m'est réservée, que le Seigneur, juste Juge, me donnera en ce jour-là, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui auront aimé son apparition. 9 Tâche de venir vers moi au plus tôt ; 10 car Démas m'a abandonné, ayant aimé le présent siècle, et il s'en est allé à Thessalonique ; Crescens en Galatie, et Tite en Dalmatie. 11 Luc est seul avec moi. Prends Marc et l'amène avec toi, car il m'est fort utile, pour le ministère. 12 J'ai envoyé Tychique à Ephèse. 13 Quand tu viendras, apporte avec toi le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, principalement les parchemins. 14 Alexandre, l'ouvrier en cuivre, m'a fait souffrir beaucoup de maux ; le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres. 15 Garde-toi aussi de lui, car il a fort résisté à nos paroles. 16 Personne ne m'a assisté dans ma première défense, mais tous m'ont abandonné : que cela ne leur soit point imputé ! 17 Mais le Seigneur m'a assisté et il m'a fortifié, afin que la prédication fût pleinement accomplie par moi, et que tous les païens l'entendissent ; et j'ai été délivré de la gueule du lion. 18 Le Seigneur me délivrera aussi de toute oeuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume céleste : à lui soit gloire aux siècles des siècles. Amen.
   19 Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore. 20 Eraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet. 21 Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. 22 Le Seigneur Jésus soit avec ton esprit ! La grâce soit avec vous.

2Tm 4 (Vulgate)

   1 Testificor coram Deo, et Jesu Christo, qui judicaturus est vivos et mortuos, per adventum ipsius, et regnum ejus :
   2 prædica verbum, insta opportune, importune : argue, obsecra, increpa in omni patientia, et doctrina.
   3 Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros, prurientes auribus,
   4 et a veritate quidem auditum avertent, ad fabulas autem convertentur.
   5 Tu vero vigila, in omnibus labora, opus fac evangelistæ, ministerium tuum imple. Sobrius esto.
   6 Ego enim jam delibor, et tempus resolutionis meæ instat.
   7 Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi.
   8 In reliquo reposita est mihi corona justitiæ, quam reddet mihi Dominus in illa die, justus judex : non solum autem mihi, sed et iis, qui diligunt adventum ejus.
Festina ad me venire cito.
   9 Demas enim me reliquit, diligens hoc sæculum, et abiit Thessalonicam :
   10 Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam.
   11 Lucas est mecum solus. Marcum assume, et adduc tecum : est enim mihi utilis in ministerium.
   12 Tychicum autem misi Ephesum.
   13 Penulam, quam reliqui Troade apud Carpum, veniens affer tecum, et libros, maxime autem membranas.
   14 Alexander ærarius multa mala mihi ostendit : reddet illi Dominus secundum opera ejus :
   15 quem et tu devita : valde enim restitit verbis nostris.
   16 In prima mea defensione nemo mihi affuit, sed omnes me dereliquerunt : non illis imputetur.
   17 Dominus autem mihi astitit, et confortavit me, ut per me prædicatio impleatur, et audiant omnes gentes : et liberatus sum de ore leonis.
   18 Liberavit me Dominus ab omni opere malo : et salvum faciet in regnum suum cæleste, cui gloria in sæcula sæculorum. Amen.
   19 Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
   20 Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
   21 Festina ante hiemem venire. Salutant te Eubulus, et Pudens, et Linus, et Claudia, et fratres omnes.
   22 Dominus Jesus Christus cum spiritu tuo. Gratia vobiscum. Amen.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées