Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Actes 12:1-2

BAN 1 Or, vers ce temps-là, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de l'Eglise.

BCC 1 Or, en ce temps-là, le roi Hérode fit arrêter quelques-uns des membres de l'Église pour les maltraiter.

KJV 1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.

LSG 1 Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l'Église,

MAR 1 En ce même temps le Roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de ceux de l'Eglise ;

NEG 1 Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l'Eglise,

OST 1 En ce même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de l'Église.

S21 1 A cette époque-là, le roi Hérode se mit à maltraiter des membres de l'Eglise,

BAN 2 Et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.

BCC 2 Il fit mourir par le glaive Jacques, le frère de Jean.

KJV 2 And he killed James the brother of John with the sword.

LSG 2 et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.

MAR 2 Et fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.

NEG 2 et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.

OST 2 Il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean;

S21 2 et il fit mourir par l'épée Jacques, le frère de Jean.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées