Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Actes 21:38

BAN 38 Tu n'es donc pas cet Egyptien qui, ces jours passés, a excité une sédition et emmené avec lui dans le désert les quatre mille sicaires ?

BCC 38 Tu n'es donc pas l'Égyptien qui dernièrement a soulevé et a emmené au désert quatre mille des sicaires "?

DRB 38 N'es-tu donc pas l'Égyptien qui, ces jours passés, a excité une sédition et emmené au désert les quatre mille hommes des assassins ?

LSG 38 Tu n'es donc pas cet Égyptien qui s'est révolté dernièrement, et qui a emmené dans le désert quatre mille brigands ?

LSGS 38 Tu 4771 n'es 1488 5748 donc 686 pas 3756 cet Egyptien 124 qui s'est révolté 387 5660 dernièrement 4253 5130 2250, et 2532 qui a emmené 1806 5631 dans 1519 le désert 2048 quatre mille 5070 brigands 435 4607?

MAR 38 N'es-tu pas l'Egyptien qui ces jours passés as excité une sédition, et as emmené au désert quatre mille brigands ?

NEG 38 Tu n'es donc pas cet Egyptien qui s'est révolté dernièrement, et qui a emmené dans le désert quatre mille brigands?

OST 38 N'es-tu point cet Égyptien qui, ces jours passés, a excité une sédition, et conduit au désert quatre mille brigands

S21 38 Tu n'es donc pas cet Egyptien qui s'est révolté dernièrement et qui a emmené 4000 rebelles dans le désert?»

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées