Comparer
Actes 26:31DRB 31 et quand ils se furent retirés, ils conférèrent entre eux, disant : Cet homme ne fait rien qui soit digne de mort ou de liens.
KJV 31 And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
LSG 31 et, en se retirant, ils se disaient les uns aux autres: Cet homme n'a rien fait qui mérite la mort ou la prison.
LSGS 31 et 2532, en se retirant 402 5660, ils se disaient 2980 5707 3004 5723 les uns aux autres 4314 240: 3754 Cet 3778 homme 444 n'a rien 3762 fait 4238 5719 qui mérite 514 la mort 2288 ou 2228 la prison 1199.
MAR 31 Et quand ils se furent retirés à part, ils conférèrent entre eux, et ils dirent : cet homme n'a rien commis qui soit digne de mort, ou de prison.
OST 31 Et en se retirant, ils se disaient entre eux: Cet homme n'a rien fait qui soit digne de la mort ou de la prison.
S21 31 et se retirèrent. Ils se disaient les uns aux autres: «Cet homme n'a rien fait qui mérite la mort ou la prison.»
TR1550 31 καὶ ἀναχωρήσαντες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες ὅτι οὐδὲν θανάτου ἄξιον ἢ δεσμῶν πράσσει ὁ ἄνθρωπος οὗτος
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées