Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Aggée 2

BCC 1 Au septième mois le vingt et un du mois, la parole de Yahweh se fit entendre par l'intermédiaire d'Aggée, le prophète, en ces termes :

BCC 2 Parle donc à Zorobabel fils de Salathiel, gouverneur de Juda, à Jésus, fils de Josédec, le grand prêtre, et au reste du peuple, en ces termes :

BCC 3 Quel est parmi vous le survivant qui a vu cette maison dans sa gloire première, et en quel état la voyez-vous maintenant ? Ne paraît-elle pas à vos yeux comme rien ?

BCC 4 Et maintenant, courage Zorobabel ! ‒ oracle de Yahweh. Courage, Jésus fils de Josédec, grand prêtre ! Courage, tout le peuple du pays, ‒ oracle de Yahweh, ‒ et agissez ! Car je suis avec vous, ‒ oracle de Yahweh des armées.

BCC 5 Il y a l'engagement que j'ai pris avec vous, quand vous êtes sortis d Égypte ; et mon Esprit demeure au milieu de vous : ne craignez rien !

BCC 6 Car ainsi parle Yahweh des armées : Une fois encore, et ce sera dans peu, j'ébranlerai les cieux et la terre ; la mer et le continent,

BCC 7 J'ébranlerai toutes les nations, et les trésors de toutes les nations viendront ; et je remplirai de gloire cette maison, dit Yahweh des armées.

BCC 8 A moi l'argent, à moi l'or, ‒ oracle de Yahweh des armées.

BCC 9 Grande sera la gloire de cette maison ; la dernière plus que la première ; et en ce lieu je mettrai la paix, ‒ oracle de Yahweh des armées.

BCC 10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la deuxième année de Darius, la parole de Yahweh se fit entendre par l'intermédiaire d'Aggée, le prophète, en ces termes :

BCC 11 Ainsi parle Yahweh des armées : demande aux prêtres une décision en ces termes :

BCC 12 Voici qu'un homme porte dans le pan de son vêtement de la viande consacrée ; il touche de ce pan du pain, un mets bouilli, du vin, de l'huile, ou tout autre aliment : sera-ce consacré ? Les prêtres répondirent et dirent : non.

BCC 13 ‒ Et Aggée dit : si un homme souillé par le contact d'un mort touche à toutes ces choses seront-elles souillées ? Les prêtres répondirent et dirent :

BCC 14 elles seront souillées. ‒ Alors Aggée, reprenant la parole, dit : tel est ce peuple telle est cette nation devant moi, ‒ oracle de Yahweh ; telles sont toutes les oeuvres de leurs mains : ce qu'ils offrent là est souillé.

BCC 15 Et maintenant, portez votre attention de ce jour-ci en arrière, avant qu'on n'eut encore mis pierre sur pierre, au temple de Yahweh.

BCC 16 Alors, quand on venait à un tas de vingt mesures, il n'y en avait que dix ; quand on venait au pressoir pour y puiser cinquante mesures, il n'y en avait que vingt.

BCC 17 Je vous ai frappés par la rouille, la nielle et la grêle, j'ai frappé tout le travail de vos mains ; et vous n'êtes pas revenus à moi, ‒ oracle de Yahweh.

BCC 18 Portez donc votre attention de ce jour-ci en arrière ; depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois jusqu'à partir du jour où a été fondé le temple de Yahweh, portez votre attention !

BCC 19 La semence était-elle encore dans le grenier ? Même la vigne le figuier, le grenadier et l'olivier n'ont rien produit : mais à partir de ce jour, je bénirai.

BCC 20 La parole de Yahweh fut adressée une seconde fois à Aggée le vingt-quatrième jour du mois en ces termes :

BCC 21 Parle ainsi à Zorobabel, gouverneur de Juda : J'ébranlerai les cieux et la terre ;

BCC 22 je renverserai le trône des royaumes, je détruirai la puissance des royaumes des nations ; je renverserai les chars et ceux qui les montent ; les chevaux avec leurs cavaliers tomberont, par l'épée les uns des autres.

BCC 23 En ce jour-là, ‒ oracle de Yahweh des armées, je te prendrai, Zorobabel, fils de Salathiel, mon serviteur, ‒ oracle de Yahweh, et je ferai de toi comme un cachet ; car je t'ai élu, ‒ oracle de Yahweh des armées.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées