Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Apocalypse 12:7-9

BAN 7 Et il y eut un combat dans le ciel ; Michel et ses anges vinrent combattre contre le dragon ; et le dragon combattit, ainsi que ses anges.

DRB 7 Et il y eut un combat dans le ciel : Michel et ses anges combattaient contre le dragon.

MAR 7 Et il y eut une bataille au ciel : Michel et ses Anges combattaient contre le dragon ; et le dragon et ses Anges combattaient [contre Michel].

BAN 8 Et ceux-ci ne furent pas les plus forts, et il ne se trouva plus de place pour eux dans le ciel.

DRB 8 Et le dragon combattait, et ses anges ; et il ne fut pas le plus fort, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.

MAR 8 Mais ils ne furent pas les plus forts, et ils ne purent plus se maintenir dans le ciel.

BAN 9 Et il fut précipité, le grand dragon, le serpent ancien, celui qui est appelé diable et Satan, celui qui séduit le monde entier ; il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.

DRB 9 Et le grand dragon fut précipité, le serpent ancien, celui qui est appelé diable et Satan*, celui qui séduit la terre habitée tout entière, - il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.

MAR 9 Et le grand dragon, le serpent ancien, appelé le Diable et Satan, qui séduit le monde, fut précipité en la terre, et ses Anges furent précipités avec lui.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées