Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Apocalypse 21:24-26

BAN 24 Et les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre apportent leur gloire en elle ;

DRB 24 Et les nations marcheront par sa lumière ; et les rois de la terre lui apporteront leur gloire.

KJV 24 And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.

LSG 24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.

LSGS 24 2532 Les nations 1484 marcheront 4043 5692 à 1722 sa 846 lumière 5457, et 2532 les rois 935 de la terre 1093 y apporteront 5342 5719 leur 846 gloire 1391.

NEG 24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.

BAN 25 et ses portes ne se fermeront point de jour, car il n'y aura là point de nuit ;

DRB 25 Et ses portes ne seront point fermées de jour : car il n'y aura pas de nuit là.

KJV 25 And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

LSG 25 Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.

LSGS 25 2532 Ses 846 portes 4440 ne se fermeront 2808 5686 point 3364 le jour 2250, car 10631563 il n'y aura 2071 5704 point 3756 de nuit 3571.

NEG 25 Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.

BAN 26 et ils apporteront en elle la gloire et l'honneur des nations.

DRB 26 Et on lui apportera la gloire et l'honneur des nations.

KJV 26 And they shall bring the glory and honour of the nations into it.

LSG 26 On y apportera la gloire et l'honneur des nations.

LSGS 26 2532 On y 1519 846 apportera 5342 5692 la gloire 1391 et 2532 l'honneur 5092 des nations 1484.

NEG 26 On y apportera la gloire et l'honneur des nations.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées