Comparer
Apocalypse 21:24-26BCC 24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur magnificence.
KJV 24 And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
LSGS 24 2532 Les nations 1484 marcheront 4043 5692 à 1722 sa 846 lumière 5457, et 2532 les rois 935 de la terre 1093 y apporteront 5342 5719 leur 846 gloire 1391.
NEG 24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.
OST 24 Et les nations qui auront été sauvées, marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur.
S21 24 Les nations marcheront à sa lumière et les rois de la terre y apporteront leur gloire.
BCC 25 Ses portes ne seront point fermées chaque jour, car il n'y aura point de nuit.
KJV 25 And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
LSGS 25 2532 Ses 846 portes 4440 ne se fermeront 2808 5686 point 3364 le jour 2250, car 1063 là 1563 il n'y aura 2071 5704 point 3756 de nuit 3571.
NEG 25 Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
OST 25 Ses portes ne se fermeront point chaque jour, car il n'y aura point de nuit.
S21 25 Ses portes ne seront pas fermées de toute la journée, car il n'y aura plus de nuit.
BCC 26 On y apportera ce que les nations ont de plus magnifique et de plus précieux ;
KJV 26 And they shall bring the glory and honour of the nations into it.
LSGS 26 2532 On y 1519 846 apportera 5342 5692 la gloire 1391 et 2532 l'honneur 5092 des nations 1484.
NEG 26 On y apportera la gloire et l'honneur des nations.
OST 26 On y apportera la gloire et l'honneur des nations.
S21 26 On y apportera la gloire et l'honneur des nations.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées