Comparer
Apocalypse 21:24-26Ap 21:24-26 (Darby)
24 Et les nations marcheront par sa lumière ; et les rois de la terre lui apporteront leur gloire. 25 Et ses portes ne seront point fermées de jour : car il n'y aura pas de nuit là. 26 Et on lui apportera la gloire et l'honneur des nations.Ap 21:24-26 (Martin)
24 Et les nations qui auront été sauvées, marcheront à la faveur de sa lumière ; et les Rois de la terre y apporteront ce qu'ils ont de plus magnifique et de plus précieux. 25 Et ses portes ne seront point fermées de jour ; or il n'y aura point là de nuit. 26 Et on y apportera ce que les Gentils ont de plus magnifique et de plus précieux.Ap 21:24-26 (Stephanus 1550)
24 καὶ τὰ ἔθνη τῶν σωζομένων ἐν τῷ φωτί αὐτῆς περιπατήσουσιν καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς φέρουσιν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν αὐτῶν εἰς αὐτήν 25 καὶ οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν ἡμέρας νὺξ γὰρ οὐκ ἔσται ἐκεῖ 26 καὶ οἴσουσιν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν εἰς αὐτήνAp 21:24-26 (Vulgate)
24 Et ambulabunt gentes in lumine ejus : et reges terræ afferent gloriam suam et honorem in illam.25 Et portæ ejus non claudentur per diem : nox enim non erit illic.
26 Et afferent gloriam et honorem gentium in illam.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées