Comparer
Apocalypse 9:7-11Ap 9:7-11 (Darby)
7 Et la ressemblance des sauterelles était semblable à des chevaux préparés pour le combat ; et sur leurs têtes il y avait comme des couronnes semblables à de l'or ; et leurs faces étaient comme des faces d'hommes ; 8 et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme [des dents] de lions ; 9 et elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme le bruit de chariots à plusieurs chevaux courant au combat ; 10 et elles ont des queues semblables à des scorpions, et des aiguillons ; et leur pouvoir était dans leurs queues, pour nuire aux hommes cinq mois. 11 Elles ont sur elles un roi, l'ange de l'abîme, dont le nom est en hébreu : Abaddon*, et en grec il a nom : Apollyon**.Ap 9:7-11 (Segond avec Strong)
7 2532 Ces sauterelles 200 ressemblaient 3667 3664 à des chevaux 2462 préparés 2090 5772 pour 1519 le combat 4171; 2532 il y avait sur 1909 leurs 846 têtes 2776 comme 5613 des couronnes 4735 semblables 3664 à de l'or 5557, et 2532 leurs 846 visages 4383 étaient comme 5613 des visages 4383 d'hommes 444. 8 2532 Elles avaient 2192 5707 des cheveux 2359 comme 5613 des cheveux 2359 de femmes 1135, et 2532 leurs 846 dents 3599 étaient 2258 5713 comme 5613 des dents de lions 3023. 9 2532 Elles avaient 2192 5707 des cuirasses 2382 comme 5613 des cuirasses 2382 de fer 4603, et 2532 le bruit 5456 de leurs 846 ailes 4420 était comme 5613 un bruit 5456 de chars 716 à plusieurs 4183 chevaux 2462 qui courent 5143 5723 au 1519 combat 4171. 10 2532 Elles avaient 2192 5719 des queues 3769 semblables 3664 à des scorpions 4651 et 2532 des aiguillons 2759, et 2532 c'est dans 1722 leurs 846 queues 3769 qu'était 2258 5713 le 846 pouvoir 1849 de faire du mal 91 5658 aux hommes 444 pendant cinq 4002 mois 3376. 11 2532 Elles avaient 2192 5719 sur 1909 elles 848 comme roi 935 l'ange 32 de l'abîme 12, nommé 846 3686 en hébreu 1447 Abaddon 3, et 2532 en 1722 grec 1673 2192 5719 3686 Apollyon 623.Ap 9:7-11 (Vulgate)
7 Et similitudines locustarum, similes equis paratis in prælium : et super capita earum tamquam coronæ similes auro : et facies earum tamquam facies hominum.8 Et habebant capillos sicut capillos mulierum. Et dentes earum, sicut dentes leonum erant :
9 et habebant loricas sicut loricas ferreas, et vox alarum earum sicut vox curruum equorum multorum currentium in bellum :
10 et habebant caudas similes scorpionum, et aculei erant in caudis earum : et potestas earum nocere hominibus mensibus quinque :
11 et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice Abaddon, græce autem Apollyon, latine habens nomen Exterminans.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées