Comparer
Daniel 10:2-3BAN 2 En ces jours-là moi, Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines entières.
BCC 2 En ces jours-là, moi, Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines de jours.
DRB 2 En ces jours-là, moi, Daniel, je menai deuil trois semaines entières ;
LSG 2 En ce temps-là, moi, Daniel, je fus trois semaines dans le deuil.
NEG 2 En ce temps-là, moi, Daniel, je fus trois semaines dans le deuil.
S21 2 A cette époque-là, moi, Daniel, j'ai été trois semaines dans le deuil.
BAN 3 Je ne mangeai point de pain délicat ; ni viande, ni vin n'entrèrent dans ma bouche, et je ne m'oignis point jusqu'à ce que les trois semaines fussent accomplies.
BCC 3 Je ne mangeai aucun mets délicat ; il n'entra dans ma bouche ni viande, ni vin, et je ne m'oignis point jusqu'à ce que les trois semaines de jours fussent accomplies.
DRB 3 je ne mangeai pas de pain agréable, et la chair et le vin n'entrèrent pas dans ma bouche ; et je ne m'oignis point, jusqu'à ce que trois semaines entières fussent accomplies.
LSG 3 Je ne mangeai aucun mets délicat, il n'entra ni viande ni vin dans ma bouche, et je ne m'oignis point jusqu'à ce que les trois semaines fussent accomplies.
NEG 3 Je ne mangeai aucun mets délicat, il n'entra ni viande ni vin dans ma bouche, et je ne m'oignis point jusqu'à ce que les trois semaines soient accomplies.
S21 3 Je n'ai mangé aucune nourriture raffinée, il n'est entré ni viande ni vin dans ma bouche et je ne me suis pas parfumé jusqu'à la fin des trois semaines.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées