Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Daniel 7:13

BAN 13 Je contemplais dans les visions de la nuit, et voici venant sur les nuées comme un fils d'homme ; il vint jusqu'au vieillard et on l'amena devant lui.

BCC 13 Je regardais dans les visions de la nuit, et voici que sur les nuées vint comme un Fils d'homme ; il s'avança jusqu'au vieillard, et on le fit approcher devant lui.

DRB 13 Je voyais dans les visions de la nuit, et voici, [quelqu'un] comme un fils d'homme vint avec les nuées des cieux, et il avança jusqu'à l'Ancien des jours, et on le fit approcher de lui.

LSGS 13 Je regardai 01934 8754 02370 8751 pendant mes visions 02376 nocturnes 03916, et voici 0718, sur les nuées 05974 06050 des cieux 08065 arriva 0858 8750 quelqu'un de semblable à un fils 01247 de l'homme 0606; il s'avança 04291 8754 vers 05705 l'ancien 06268 des jours 03118, et on le fit approcher 07127 8684 de 06925 lui.

VULC 13 Aspiciebam ergo in visione noctis, et ecce cum nubibus cæli quasi filius hominis veniebat, et usque ad antiquum dierum pervenit : et in conspectu ejus obtulerunt eum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées