Comparer
Deutéronome 21:15-17KJV 15 If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated:
LSGS 15 Si un homme 0376, qui a deux 08147 femmes 0802, aime 0157 8803 l'une 0259 et n'aime 08130 8803 pas l'autre 0259, et s'il en 0157 8803 08130 8803 a 03205 8804 des fils 01121 dont le premier-né 01060 01121 soit de la femme qu'il n'aime pas 08146,
VULC 15 Si habuerit homo uxores duas, unam dilectam, et alteram odiosam, genuerintque ex eo liberos, et fuerit filius odiosæ primogenitus,
KJV 16 Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn:
LSGS 16 il ne pourra point, quand 03117 il partagera 05157 8687 son bien entre ses fils 01121, reconnaître 03201 8799 comme premier-né 01069 8763 le fils 01121 de celle qu'il aime 0157 8803, à la place 06440 du fils 01121 de celle qu'il n'aime pas 08130 8803, et qui est le premier-né 01060.
VULC 16 volueritque substantiam inter filios suos dividere, non poterit filium dilectæ facere primogenitum, et præferre filio odiosæ :
KJV 17 But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
LSGS 17 Mais il reconnaîtra 05234 8686 pour premier-né 01060 le fils 01121 de celle qu'il n'aime pas 08130 8803, et lui donnera 05414 8800 sur son bien 04672 8735 une portion 06310 double 08147; car ce fils est les prémices 07225 de sa vigueur 0202, le droit 04941 d'aînesse 01062 lui appartient.
VULC 17 sed filium odiosæ agnoscet primogenitum, dabitque ei de his quæ habuerit cuncta duplicia : iste est enim principium liberorum ejus, et huic debentur primogenita.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées