Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ephésiens 2:14-22

KJV 14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;

LSG 14 Car il est notre paix, lui qui des deux n'en a fait qu'un, et qui a renversé le mur de séparation, l'inimitié,

KJV 15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;

LSG 15 ayant anéanti par sa chair la loi des ordonnances dans ses prescriptions, afin de créer en lui-même avec les deux un seul homme nouveau, en établissant la paix,

KJV 16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:

LSG 16 et de les réconcilier, l'un et l'autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l'inimitié.

KJV 17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.

LSG 17 Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près ;

KJV 18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.

LSG 18 car par lui nous avons les uns et les autres accès auprès du Père, dans un même Esprit.

KJV 19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;

LSG 19 Ainsi donc, vous n'êtes plus des étrangers, ni des gens du dehors ; mais vous êtes concitoyens des saints, gens de la maison de Dieu.

KJV 20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;

LSG 20 Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus Christ lui-même étant la pierre angulaire.

KJV 21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:

LSG 21 En lui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.

KJV 22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.

LSG 22 En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées