Comparer
Ephésiens 2DRB 1 - et vous, lorsque vous étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés,
DRB 2 (dans lesquels vous avez marché autrefois, selon le train de ce monde, selon le chef de l'autorité de l'air, de l'esprit qui opère maintenant dans les fils de la désobéissance ;
DRB 3 parmi lesquels, nous aussi, nous avons tous conversé autrefois dans les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés* de la chair et des pensées ; et nous étions par nature des enfants de colère, comme aussi les autres.
DRB 4 Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause de son grand amour dont il nous a aimés,)
DRB 5 alors même que nous étions morts dans nos fautes, nous a vivifiés ensemble avec le Christ (vous êtes sauvés par [la] grâce),
DRB 6 et nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes dans le christ Jésus,
DRB 7 afin qu'il montrât dans les siècles à venir les immenses richesses de sa grâce, dans sa bonté envers nous dans le christ Jésus.
DRB 8 Car vous êtes sauvés par la grâce, par la foi*, et cela ne vient pas de vous,
DRB 9 c'est le don de Dieu ; non pas sur le principe des œuvres, afin que personne ne se glorifie ;
DRB 10 car nous sommes son ouvrage, ayant été créés dans le christ Jésus pour les bonnes œuvres que Dieu a préparées à l'avance, afin que nous marchions en elles.
DRB 11 C'est pourquoi souvenez-vous que vous, autrefois les nations dans la chair, qui étiez appelés incirconcision par ce qui est appelé la circoncision, faite de main dans la chair,
DRB 12 vous étiez en ce temps-là sans Christ, sans droit de cité en Israël et étrangers aux alliances de la promesse, n'ayant pas d'espérance, et étant sans Dieu* dans le monde.
DRB 13 Mais maintenant, dans le christ Jésus, vous qui étiez autrefois loin, vous avez été approchés par le sang du Christ.
DRB 14 Car c'est lui qui est notre paix, qui des deux en a fait un et a détruit le mur mitoyen de clôture,
DRB 15 ayant aboli dans sa chair l'inimitié, la loi des commandements [qui consiste] en ordonnances, afin qu'il créât les deux en lui-même pour être un seul homme nouveau, en faisant la paix ;
DRB 16 et qu'il les réconciliât tous les deux en un seul corps à Dieu par la croix, ayant tué par elle l'inimitié.
DRB 17 Et il est venu, et a annoncé la bonne nouvelle de la paix à vous qui étiez loin, et la [bonne nouvelle de la] paix* à ceux qui étaient près ;
DRB 18 car par lui nous avons, les uns et les autres*, accès auprès du Père par un seul Esprit.
DRB 19 Ainsi donc vous n'êtes plus étrangers ni forains, mais vous êtes concitoyens des saints et gens de la maison de Dieu,
DRB 20 ayant été édifiés sur le fondement des apôtres et prophètes, Jésus Christ lui-même étant la maîtresse pierre du coin*,
DRB 21 en qui tout l'édifice, bien ajusté ensemble, croît pour être un temple* saint dans le Seigneur ;
DRB 22 en qui, vous aussi, vous êtes édifiés ensemble, pour être une habitation de Dieu par* l'Esprit.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées