Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ephésiens 4:17-32

KJV 17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,

NEG 17 Voici donc ce que je dis et ce que je déclare dans le Seigneur: Vous ne devez plus marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leurs pensées.

KJV 18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:

NEG 18 Ils ont l'intelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu, à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur cœur.

KJV 19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.

NEG 19 Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés au dérèglement, pour commettre toute espèce d'impureté jointe à la cupidité.

KJV 20 But ye have not so learned Christ;

NEG 20 Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ,

KJV 21 If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:

NEG 21 si du moins vous l'avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c'est en lui que vous avez été instruits à vous dépouiller,

KJV 22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;

NEG 22 par rapport à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses,

KJV 23 And be renewed in the spirit of your mind;

NEG 23 à être renouvelés dans l'esprit de votre intelligence,

KJV 24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.

NEG 24 et à revêtir l'homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.

KJV 25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.

NEG 25 C'est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres.

KJV 26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:

NEG 26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère,

KJV 27 Neither give place to the devil.

NEG 27 et ne donnez pas accès au diable.

KJV 28 Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.

NEG 28 Que celui qui dérobait ne dérobe plus; mais plutôt qu'il travaille, en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin.

KJV 29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.

NEG 29 Qu'il ne sorte de votre bouche aucune parole mauvaise, mais, s'il y a lieu, quelque bonne parole, qui serve à l'édification et communique une grâce à ceux qui l'entendent.

KJV 30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.

NEG 30 N'attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption.

KJV 31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:

NEG 31 Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.

KJV 32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.

NEG 32 Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées