Comparer
Ephésiens 4:26-27BCC 26 "Êtes-vous en colère, ne péchez point ;" que le soleil ne se couche point sur votre irritation.
DRB 26 Mettez-vous en colère et ne péchez pas : que le soleil ne se couche pas sur votre irritation ;
LSG 26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez point ; que le soleil ne se couche pas sur votre colère,
MAR 26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez point. Que le soleil ne se couche point sur votre colère.
NEG 26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère,
OST 26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche point sur votre colère;
BCC 27 Ne donnez pas non plus accès au diable.
DRB 27 et ne donnez pas occasion au diable.
LSG 27 et ne donnez pas accès au diable.
MAR 27 Et ne donnez point lieu au Démon [de vous perdre].
NEG 27 et ne donnez pas accès au diable.
OST 27 Et ne donnez point accès au diable.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées