Comparer
Ephésiens 5:25-6:3BAN 25 Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l'Eglise, et s'est livré lui-même pour elle,
KJV 25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
NEG 25 Maris, que chacun aime sa femme, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est livré lui-même pour elle,
S21 25 Maris, aimez votre femme comme Christ a aimé l'Eglise. Il s'est donné lui-même pour elle
BAN 26 afin qu'il la sanctifiât, l'ayant purifiée par l'ablution d'eau, par la Parole ;
KJV 26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
NEG 26 afin de la sanctifier en la purifiant et en la lavant par l'eau de la parole,
S21 26 afin de la conduire à la sainteté après l'avoir purifiée et lavée par l'eau de la parole,
BAN 27 afin qu'il la fît paraître devant lui, Eglise glorieuse, n'ayant ni tache, ni ride, ni rien de semblable ; mais afin qu'elle soit sainte et irrépréhensible.
KJV 27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
NEG 27 pour faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irréprochable.
S21 27 pour faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irréprochable.
BAN 28 C'est ainsi que les maris aussi doivent aimer leurs femmes, comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s'aime soi-même.
KJV 28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
NEG 28 C'est ainsi que le mari doit aimer sa femme comme son propre corps. Celui qui aime sa femme s'aime lui-même.
S21 28 C'est ainsi que les maris doivent aimer leur femme comme leur propre corps. Celui qui aime sa femme s'aime lui-même.
BAN 29 Car jamais personne n'a haï sa propre chair ; mais il la nourrit et soigne tendrement, comme Christ le fait pour l'Eglise,
KJV 29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
NEG 29 Car jamais personne n'a haï sa propre chair, mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Eglise,
S21 29 En effet, jamais personne n'a détesté son propre corps. Au contraire, il le nourrit et en prend soin, tout comme le Seigneur le fait pour l'Eglise
BAN 30 parce que nous sommes membres de son corps étant de sa chair et de ses os.
KJV 30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
NEG 30 parce que nous sommes membres de son corps.
S21 30 parce que nous sommes les membres de son corps, [formés de sa chair et de ses os].
BAN 31 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère et s'attachera à sa femme ; et les deux seront une seule chair.
KJV 31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
NEG 31 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.
S21 31 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, s'attachera à sa femme, et les deux ne feront qu'un.
BAN 32 Ce mystère-là est grand ; or, je dis cela par rapport à Christ et à l'Eglise.
KJV 32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
NEG 32 Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l'Eglise.
S21 32 Ce mystère est grand, et je dis cela par rapport à Christ et à l'Eglise.
BAN 33 Au reste, quant à vous aussi, qu'un chacun en particulier aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.
KJV 33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
NEG 33 Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.
S21 33 Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même et que la femme respecte son mari.
BAN 1 Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste.
KJV 1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
NEG 1 Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste.
S21 1 Enfants, obéissez à vos parents, [dans le Seigneur,] car cela est juste.
BAN 2 Honore ton père et ta mère (c'est le premier commandement qui ait une promesse ),
KJV 2 Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
NEG 2 Honore ton père et ta mère (c'est le premier commandement avec une promesse),
S21 2 Honore ton père et ta mère – c'est le premier commandement accompagné d'une promesse –
BAN 3 afin que tu sois heureux, et que tu vives longtemps sur la terre.
KJV 3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
NEG 3 afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.
S21 3 afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées