Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 12

DRB 1 Et tu diras en ce jour-là : Je te célébrerai, Éternel, car tu étais en colère contre moi, [et] ta colère s'est détournée, et tu m'as consolé.

VULC 1 [Et dices in die illa :
Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi ;
conversus est furor tuus, et consolatus es me.

DRB 2 Voici, *Dieu est mon salut ; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jah*, Jéhovah**, est ma force et mon cantique, et il a été mon salut***.

VULC 2 Ecce Deus salvator meus ;
fiducialiter agam, et non timebo :
quia fortitudo mea et laus mea Dominus,
et factus est mihi in salutem.

DRB 3 Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut.

VULC 3 Haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris.

DRB 4 Et vous direz en ce jour-là : Célébrez l'Éternel, invoquez son nom ; faites connaître parmi les peuples ses actes, rappelez que son nom est haut élevé.

VULC 4 Et dicetis in die illa :
Confitemini Domino et invocate nomen ejus ;
notas facite in populis adinventiones ejus ;
mementote quoniam excelsum est nomen ejus.

DRB 5 Chantez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans* toute la terre.

VULC 5 Cantate Domino, quoniam magnifice fecit ;
annuntiate hoc in universa terra.

DRB 6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'Israël.

VULC 6 Exsulta et lauda, habitatio Sion,
quia magnus in medio tui Sanctus Israël.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées