Comparer
Esaïe 25:1-3Es 25:1-3 (Catholique Crampon)
1 Yahweh, vous êtes mon Dieu, je vous exalterai ; je louerai votre nom, car vous avez fait des choses merveilleuses ; vos desseins formés de loin sont fidèles et fermes. 2 Car vous avez fait de la ville un monceau de pierres, et de la cité fortifiée une ruine ; la citadelle des barbares n'est plus une ville, elle ne sera jamais rebâtie. 3 C'est pourquoi un peuple puissant vous glorifiera ; la cité des nations terribles vous révérera.Es 25:1-3 (King James)
1 O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth. 2 For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. 3 Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.Es 25:1-3 (Segond avec Strong)
1 O Eternel 03068! tu es mon Dieu 0430; Je t'exalterai 07311 8787, je célébrerai 03034 8686 ton nom 08034, Car tu as fait 06213 8804 des choses merveilleuses 06382; Tes desseins 06098 conçus à l'avance 07350 se sont fidèlement accomplis 0530 0544. 2 Car tu as réduit 07760 8804 la ville 05892 en un monceau 01530 de pierres, La cité 07151 forte 01219 8803 en un tas de ruines 04654; La forteresse 0759 des barbares 02114 8801 est détruite 05892, Jamais 05769 elle ne sera rebâtie 01129 8735. 3 C'est pourquoi les peuples 05971 puissants 05794 te glorifient 03513 8762, Les villes 07151 des nations 01471 puissantes 06184 te craignent 03372 8799.Es 25:1-3 (Ostervald)
1 Éternel, tu es mon Dieu! Je t'exalterai, je célébrerai ton nom; car tu as fait des choses merveilleuses. Tes desseins formés dès longtemps sont sûrs et fidèles. 2 Car tu as réduit la ville en monceau de pierres, et la cité forte en ruines; la citadelle des étrangers n'est plus une ville; elle ne sera plus jamais rebâtie. 3 C'est pourquoi les peuples puissants te glorifieront; les cités des nations redoutables te craindront.Es 25:1-3 (Segond 21)
1 Eternel, tu es mon Dieu;je proclamerai ta grandeur, je célébrerai ton nom,
car tu as accompli des merveilles.
Tu es parfaitement fidèle aux décisions prises depuis longtemps.
2 En effet, tu as transformé la ville en décombres,
la ville fortifiée en un tas de ruines.
Le palais des étrangers est détruit,
plus jamais il ne sera reconstruit.
3 Voilà pourquoi des peuples puissants te donnent gloire,
les villes de nations violentes te craignent.
Es 25:1-3 (Vulgate)
1 [Domine, Deus meus es tu ;exaltabo te, et confitebor nomini tuo :
quoniam fecisti mirabilia,
cogitationes antiquas fideles. Amen.
2 Quia posuisti civitatem in tumulum,
urbem fortem in ruinam, domum alienorum :
ut non sit civitas,
et in sempiternum non ædificetur.
3 Super hoc laudabit te populus fortis ;
civitas gentium robustarum timebit te :
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées