Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 26:3-4

Es 26:3-4 (Catholique Crampon)

3 Au coeur constant vous assurez la paix, la paix, parce qu'il se confie en vous. 4 Confiez-vous en Yahweh à jamais ; car Yahweh est le rocher des siècles.

Es 26:3-4 (King James)

3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee. 4 Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:

Es 26:3-4 (Segond 1910)

3 A celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi. 4 Confiez-vous en l'Éternel à perpétuité, Car l'Éternel, l'Éternel est le rocher des siècles.

Es 26:3-4 (Martin)

3 C'est une délibération arrêtée, que tu conserveras la vraie paix ; car on se confie en toi. 4 Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité ; car le rocher des siècles est en l'Eternel Dieu.

Es 26:3-4 (Nouvelle Edition de Genève)

3 A celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi. 4 Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité, Car l'Eternel, l'Eternel est le rocher des siècles.

Es 26:3-4 (Vulgate)

   3 Vetus error abiit : servabis pacem ;
pacem, quia in te speravimus.
   4 Sperastis in Domino in sæculis æternis ;
in Domino Deo forti in perpetuum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées