Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 34

LSGS 1 Approchez 07126 8798, nations 01471, pour entendre 08085 8800! Peuples 03816, soyez attentifs 07181 8685! Que la terre 0776 écoute 08085 8799, elle et ce qui la remplit 04393, Le monde 08398 et tout ce qu'il produit 06631!

MAR 1 Approchez-vous, nations, pour écouter, et vous peuples, soyez attentifs ; que la terre et tout ce qui est en elle, écoute ; que le monde habitable et tout ce qui y est produit, [écoute] ;

S21 1 Approchez-vous, nations, pour bien entendre!
Peuples, soyez attentifs!
Que la terre écoute avec tout ce qu'elle contient,
le monde avec tout ce qu'il produit!

LSGS 2 Car la colère 07110 de l'Eternel 03068 va fondre sur toutes les nations 01471, Et sa fureur 02534 sur toute leur armée 06635: Il les voue à l'extermination 02763 8689, Il les livre 05414 8804 au carnage 02874.

MAR 2 Car l'indignation de l'Eternel est sur toutes ces nations, et sa fureur sur toute leur armée ; il les a mises à l'interdit, il les a livrées pour être tuées.

S21 2 En effet, la colère de l'Eternel s'abat sur toutes les nations
et sa fureur sur toute leur armée:
il les voue à la destruction,
il les livre au carnage.

LSGS 3 Leurs morts 02491 sont jetés 07993 8714, Leurs cadavres 06297 exhalent 05927 8799 la puanteur 0889, Et les montagnes 02022 se fondent 04549 8738 dans leur sang 01818.

MAR 3 Leurs blessés à mort seront jetés là, et la puanteur de leurs corps morts se répandra, et les montagnes découleront de leur sang.

S21 3 Leurs victimes sont jetées,
leurs cadavres exhalent la puanteur
et les montagnes ruissellent de leur sang.

LSGS 4 Toute l'armée 06635 des cieux 08064 se dissout 04743 8738; Les cieux 08064 sont roulés 01556 8738 comme un livre 05612, Et toute leur armée 06635 tombe 05034 8799, Comme tombe 05034 8800 la feuille 05929 de la vigne 01612, Comme tombe 05034 8802 celle du figuier 08384.

MAR 4 Et toute l'armée des cieux se fondra, et les cieux seront mis en rouleau comme un livre, et toute leur armée tombera, comme tombe la feuille de la vigne, et comme tombe celle du figuier.

S21 4 Tous les corps célestes se désagrègent;
le ciel est roulé comme un livre
et *tous ses corps tomberont 
comme la feuille de la vigne,
comme celle du figuier.

LSGS 5 Mon épée 02719 s'est enivrée 07301 8765 dans les cieux 08064; Voici, elle va descendre 03381 8799 sur Edom 0123, Sur le peuple 05971 que j'ai voué à l'extermination 02764, pour le châtier 04941.

MAR 5 Parce que mon épée est enivrée dans les cieux, voici, elle descendra en jugement contre Edom, et contre le peuple que j'ai mis à l'interdit.

S21 5 C'est que mon épée s'est enivrée dans le ciel.
La voici qui descend pour frapper Edom,
ce peuple que, pour respecter le droit, j'ai voué à la destruction définitive.

LSGS 6 L'épée 02719 de l'Eternel 03068 est pleine 04390 8804 de sang 01818, couverte 01878 8719 de graisse 02459, Du sang 01818 des agneaux 03733 et des boucs 06260, De la graisse 02459 des reins 03629 des béliers 0352; Car il y a des victimes 02077 de l'Eternel 03068 à Botsra 01224, Et un grand 01419 carnage 02874 dans le pays 0776 d'Edom 0123,

MAR 6 L'épée de l'Eternel est pleine de sang ; elle s'est engraissée de sa graisse et du sang des agneaux, et des boucs, et de la graisse des rognons de moutons ; car il y a un sacrifice à l'Eternel dans Botsra , et une grande tuerie au pays d'Edom.

S21 6 L'épée de l'Eternel est pleine de sang, recouverte de graisse,
du sang des agneaux et des boucs,
de la graisse des rognons des béliers.
Oui, c'est un repas sacrificiel pour l'Eternel qui se déroule à Botsra,
un grand carnage dans le pays d'Edom.

LSGS 7 Les buffles 07214 tombent 03381 8804 avec eux, Et les boeufs 06499 avec les taureaux 047; La terre 0776 s'abreuve 07301 8765 de sang 01818, Et le sol 06083 est imprégné 01878 8792 de graisse 02459.

MAR 7 Et les licornes descendront avec eux, et les veaux avec les taureaux ; leur terre sera enivrée de sang, et leur poussière sera engraissée de graisse.

S21 7 Les buffles tombent avec eux,
et les bœufs avec les taureaux.
Leur pays s'enivre de ce sang
et leur poussière est imprégnée de graisse.

LSGS 8 Car c'est un jour 03117 de vengeance 05359 pour l'Eternel 03068, Une année 08141 de représailles 07966 pour la cause 07379 de Sion 06726.

MAR 8 Car il y a un jour de vengeance à l'Eternel, et une année de rétribution pour maintenir le droit de Sion.

S21 8 En effet, c'est un jour de vengeance pour l'Eternel,
une année de représailles pour la cause de Sion.

LSGS 9 Les torrents 05158 d'Edom seront changés 02015 8738 en poix 02203, Et sa poussière 06083 en soufre 01614; Et sa terre 0776 sera comme de la poix 02203 qui brûle 01197 8802.

MAR 9 Et ses torrents seront changés en poix, et sa poussière en soufre, et sa terre deviendra de la poix ardente.

S21 9 L'eau des torrents d'Edom sera changée en goudron
et sa poussière en soufre.
Son pays deviendra du goudron brûlant

LSGS 10 Elle ne s'éteindra 03518 8799 ni jour 03119 ni nuit 03915, La fumée 06227 s'en élèvera 05927 8799 éternellement 05769; D'âge 01755 en âge 01755 elle sera désolée 02717 8799, A tout jamais 05331 05331 personne n'y passera 05674 8802.

MAR 10 Elle ne sera point éteinte ni nuit ni jour ; sa fumée montera éternellement, elle sera désolée de génération en génération ; il n'y aura personne qui passe par elle à jamais.

S21 10 qui ne s'éteindra ni la nuit ni le jour.
Sa fumée s'élèvera éternellement.
De génération en génération il restera désert,
plus jamais personne n'y passera.

LSGS 11 Le pélican 06893 et le hérisson 07090 la posséderont 03423 8804, La chouette 03244 et le corbeau 06158 l'habiteront 07931 8799. On y étendra 05186 8804 le cordeau 06957 de la désolation 08414, Et le niveau 068 de la destruction 0922.

MAR 11 Et le cormoran et le butor la posséderont, le hibou et le corbeau y habiteront ; et on étendra sur elle la ligne de confusion, et le niveau de désordre.

S21 11 Le pélican et le hérisson en prendront possession,
la chouette et le corbeau y habiteront.
On y étendra le ruban à mesurer du vide
et le fil à plomb du chaos.

LSGS 12 Il n'y aura plus de grands 02715 pour proclamer 07121 8799 un roi 04410, Tous ses princes 08269 seront anéantis 0657.

MAR 12 Ses magistrats crieront qu'il n'y a plus là de Royaume, et tous ses gouverneurs seront réduits à rien.

S21 12 Ses notables n'y proclameront plus de roi,
tous ses princes auront disparu.

LSGS 13 Les épines 05518 croîtront 05927 8804 dans ses palais 0759, Les ronces 07057 et les chardons 02336 dans ses forteresses 04013. Ce sera la demeure 05116 des chacals 08577, Le repaire 02681 des autruches 01323 03284;

MAR 13 Les épines croîtront dans ses palais, les chardons et les buissons dans ses forteresses, et elle sera le repaire des dragons, et le parvis des chats-huants.

S21 13 Les buissons d'épines pousseront dans ses palais,
les ronces et les orties dans ses forteresses.
Ce sera le domaine des chacals,
le repaire des autruches.

LSGS 14 Les animaux du désert 06728 y rencontreront 06298 8804 les chiens sauvages 0338, Et les boucs 08163 s'y appelleront 07121 8799 les uns les autres 07453; Là le spectre 03917 de la nuit aura sa demeure 07280 8689, Et trouvera 04672 8804 son lieu de repos 04494;

MAR 14 [Là] les bêtes sauvages des déserts rencontreront les [bêtes sauvages des] Iles, et la chouette criera à sa compagne ; là même se posera l'orfraie, et y trouvera son repos.

S21 14 Les bêtes du désert y rencontreront les hyènes
et les boucs s'y appelleront l'un l'autre.
Le spectre de la nuit y aura sa résidence
et y trouvera son endroit de repos.

LSGS 15 Là le serpent 07091 fera son nid 07077 8765, déposera ses oeufs 04422 8762, Les couvera 01234 8804, et recueillera 01716 8804 ses petits à son ombre 06738; Là se rassembleront 06908 8738 tous 0802 07468 les vautours 01772.

MAR 15 Là le martinet fera son nid, il y couvera, il y éclôra, et il recueillera [ses petits] sous son ombre ; et là aussi seront assemblés les vautours l'un avec l'autre.

S21 15 Le serpent y fera son nid, y déposera ses œufs,
les couvera et rassemblera ses petits sous son ombre.
Là se rassembleront les vautours, chaque femelle avec son compagnon.

LSGS 16 Consultez 01875 8798 le livre 05612 de l'Eternel 03068, et lisez 07121 8798! Aucun 0259 d'eux 02007 ne fera défaut 05737 8738, Ni l'un 07468 ni l'autre 0802 ne manqueront 06485 8804; Car sa bouche 06310 l'a ordonné 06680 8765. C'est son esprit 07307 qui les rassemblera 06908 8765.

MAR 16 Recherchez au Livre de l'Eternel, et lisez : il ne s'en est pas manqué un seul point ; celle-là ni sa compagne n'y ont point manqué ; car c'est ma bouche qui l'a commandé, et son Esprit est celui qui les aura assemblés.

S21 16 Cherchez dans le livre de l'Eternel et lisez!
Aucune de ces bêtes ne sera absente,
aucune femelle avec son compagnon ne manquera.
Oui, c'est l'Eternel qui l'a ordonné
et c'est son Esprit qui les rassemblera.

LSGS 17 Il a jeté 05307 8689 pour eux le sort 01486, Et sa main 03027 leur a partagé 02505 8765 cette terre au cordeau 06957, Ils la posséderont 03423 8799 toujours 05704 05769, Ils l'habiteront 07931 8799 d'âge 01755 en âge 01755.

MAR 17 Car il leur a jeté le sort, et sa main leur a distribué cette terre au cordeau ; ils la posséderont à toujours, ils y habiteront d'âge en âge.

S21 17 Il a procédé à un tirage au sort pour eux,
sa main leur a partagé ce pays au ruban à mesurer.
Ils en prendront possession pour toujours,
ils y auront leur résidence de génération en génération.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées