Comparer
Esaïe 38:18-19BCC 18 Car le schéol ne vous célèbre pas, la mort ne chante pas vos louanges ; ceux qui descendent dans la fosse n'espèrent plus en votre fidélité.
DRB 18 Car ce n'est pas le shéol qui te louera, [ni] la mort qui te célébrera ; ceux qui descendent dans la fosse ne s'attendent plus à ta vérité.
KJV 18 For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
LSG 18 Ce n'est pas le séjour des morts qui te loue, Ce n'est pas la mort qui te célèbre ; Ceux qui sont descendus dans la fosse n'espèrent plus en ta fidélité.
LSGS 18 Ce n'est pas le séjour des morts 07585 qui te loue 03034 8686, Ce n'est pas la mort 04194 qui te célèbre 01984 8762; Ceux qui sont descendus 03381 8802 dans la fosse 0953 n'espèrent 07663 8762 plus en ta fidélité 0571.
MAR 18 Car le sépulcre ne te célébrera point, la mort ne te louera point ; ceux qui descendent en la fosse, ne s'attendent plus à ta vérité.
NEG 18 Ce n'est pas le séjour des morts qui te loue, Ce n'est pas la mort qui te célèbre; Ceux qui sont descendus dans la fosse n'espèrent plus en ta fidélité.
OST 18 Le Sépulcre ne te louera point, la mort ne te célébrera point; ceux qui descendent au tombeau ne s'attendent plus à ta fidélité.
BCC 19 Le vivant, le vivant, c'est lui qui vous célèbre, comme je le fais en ce jour ; le père fera connaître à ses enfants votre fidélité.
DRB 19 Le vivant, le vivant est celui qui te louera, comme moi aujourd'hui ; le père fera connaître aux fils ta vérité.
KJV 19 The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth.
LSG 19 Le vivant, le vivant, c'est celui-là qui te loue, Comme moi aujourd'hui ; Le père fait connaître à ses enfants ta fidélité.
LSGS 19 Le vivant 02416, le vivant 02416, c'est celui-là qui te loue 03034 8686, Comme moi aujourd'hui 03117; Le père 01 fait connaître 03045 8686 à ses enfants 01121 ta fidélité 0571.
MAR 19 Mais le vivant, le vivant, est celui qui te célébrera, comme moi aujourd'hui ; le père conduira les enfants à la connaissance de ta vérité.
NEG 19 Le vivant, le vivant, c'est celui-là qui te loue, Comme moi aujourd'hui; Le père fait connaître à ses enfants ta fidélité.
OST 19 Mais le vivant, le vivant te célébrera, comme je fais aujourd'hui; le père fera connaître aux enfants ta fidélité.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées