Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 50

OST 1 Ainsi a dit l'Éternel: Où est la lettre de divorce de votre mère, par laquelle je l'ai renvoyée? Ou qui est celui de mes créanciers auquel je vous ai vendus? Voici, c'est pour vos iniquités que vous avez été vendus, c'est pour vos rébellions que votre mère a été renvoyée.

S21 1 Voici ce que dit l'Eternel:
Où est la lettre de divorce par laquelle j'ai renvoyé votre mère?
Ou bien auquel de mes créanciers vous ai-je vendus?
C'est à cause de vos fautes que vous avez été vendus
et c'est à cause de vos transgressions que votre mère a été renvoyée.

OST 2 Pourquoi n'ai-je trouvé personne, quand je suis venu? Pourquoi nul n'a-t-il répondu, quand j'ai appelé? Ma main est-elle devenue trop courte pour délivrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace; je change les fleuves en désert; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif.

S21 2 Je suis venu: pourquoi n'y avait-il personne?
J'ai appelé: pourquoi personne n'a-t-il répondu?
Mon bras serait-il trop court pour vous libérer?
N'ai-je pas assez de force pour vous délivrer?
Par une simple menace je mets la mer à sec,
je change les fleuves en désert.
Faute d'eau, leurs poissons crèvent de soif et pourrissent.

OST 3 Je revêts les cieux de ténèbres, et j'y mets un manteau de deuil pour couverture.

S21 3 J'habille le ciel d'obscurité
et je lui donne un sac en guise de couverture.

OST 4 Le Seigneur, l'Éternel m'a donné une langue exercée, pour soutenir par la parole celui qui est abattu; il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille pour écouter, comme écoutent les disciples.

S21 4 Le Seigneur, l'Eternel, m'a donné le langage des disciples 
pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu.
Il réveille, oui, matin après matin il réveille mon oreille
pour que j'écoute comme le font des disciples.

OST 5 Le Seigneur, l'Éternel m'a ouvert l'oreille, et je n'ai point résisté, je ne me suis point retiré en arrière.

S21 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille,
et moi, je ne me suis pas rebellé,
je n'ai pas reculé.

OST 6 J'ai présenté mon dos à ceux qui me frappaient, mes joues à ceux qui m'arrachaient la barbe; je n'ai pas dérobé mon visage aux outrages ni aux crachats.

S21 6 J'ai présenté mon dos à ceux qui me frappaient
et mes joues à ceux qui m'arrachaient la barbe,
je n'ai pas caché mon visage aux insultes et aux crachats.

OST 7 Mais le Seigneur, l'Éternel est mon aide; aussi je n'ai point eu de honte; aussi j'ai rendu mon visage semblable à un caillou; je sais que je ne serai pas confondu.

S21 7 Cependant, le Seigneur, l'Eternel, est venu à mon aide.
Voilà pourquoi je ne me suis pas laissé atteindre par les insultes,
voilà pourquoi j'ai rendu mon visage dur comme une pierre,
et je sais que je ne serai pas couvert de honte.

OST 8 Celui qui me justifie est proche: qui plaidera contre moi? Comparais-sons ensemble! Qui est ma partie adverse? Qu'il s'approche de moi!

S21 8 Celui qui me déclare juste est proche:
qui veut m'accuser?
Comparaissons ensemble!
Qui s'oppose à mon droit?
Qu'il s'avance vers moi!

OST 9 Voici, le Seigneur, l'Éternel est mon aide: qui me condamnera? Voici, ils s'useront tous comme un vêtement, la teigne les dévorera.

S21 9 C'est le Seigneur, l'Eternel, qui viendra à mon aide:
qui me condamnera?
Ils tomberont tous en lambeaux comme un habit,
dévorés par la teigne.

OST 10 Qui d'entre vous craint l'Éternel, qui écoute la voix de son serviteur? Que celui qui marche dans les ténèbres, et qui n'a point de lumière, se confie au nom de l'Éternel, et qu'il s'appuie sur son Dieu.

S21 10 Qui parmi vous craint l'Eternel
et écoute son serviteur?
Si quelqu'un marche dans l'obscurité et manque de lumière,
qu'il place sa confiance dans le nom de l'Eternel
et s'appuie sur son Dieu!

OST 11 Voici, vous tous qui allumez un feu et qui vous armez de flambeaux, tombez dans les flammes de votre feu et des flambeaux que vous avez allumés! C'est de ma main que vous vient cela: vous serez gisants dans les tourments!

S21 11 Quant à vous tous qui allumez un feu
et qui êtes armés de flèches incendiaires,
allez dans la flamme de votre feu et au milieu des flèches que vous avez enflammées!
C'est ma main qui vous réserve ce sort:
vous vous coucherez dans la souffrance.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées