Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 52

BCC 1 Réveille-toi, réveille-toi, revêts ta force, Sion ! Revêts tes habits de fête, Jérusalem, ville sainte ! Car l'incirconcis et l'impur n'entreront plus chez toi désormais.

KJV 1 Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.

BCC 2 Secoue ta poussière, relève-toi, assieds-toi, Jérusalem ; détache les chaînes de ton cou, captive, fille de Sion !

KJV 2 Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.

BCC 3 Car ainsi parle Yahweh : Vous avez été vendus pour rien, et sans argent vous serez rachetés !

KJV 3 For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.

BCC 4 Car ainsi parle le Seigneur Yahweh : mon peuple descendit jadis en Égypte pour y séjourner puis Assur l'opprima sans cause.

KJV 4 For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.

BCC 5 Et maintenant qu'ai-je à faire ici ? ‒ oracle de Yahweh, puisque mon peuple a été enlevé sans droit ? Ses tyrans poussent des hurlements, ‒ oracle de Yahweh et sans cesse, tout le jour, mon nom est outragé.

KJV 5 Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed.

BCC 6 C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom ; oui, il saura en ce jour que c'est moi qui dis : "Me voici !"

KJV 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.

BCC 7 Qu'ils sont beaux sur les montagnes les pieds du messager ; qui publie la bonne nouvelle de la paix ; de celui qui annonce le bonheur, qui publie le salut ; de celui qui dit à Sion : "Ton Dieu règne !"

KJV 7 How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!

BCC 8 La voix de tes sentinelles ! Elles élèvent la voix, elles poussent ensemble des cris d'allégresse, car elles voient de leurs yeux le retour de Yahweh en Sion.

KJV 8 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.

BCC 9 Éclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem ! Car Yahweh a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.

KJV 9 Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.

BCC 10 Yahweh a découvert le bras de sa sainteté, aux yeux de toutes les nations ; et toutes les extrémités de la terre verront le salut de notre Dieu.

KJV 10 The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

BCC 11 Partez, partez, sortez de là ; ne touchez rien d'impur ! Sortez du milieu d'elle ; purifiez vous ; vous qui portez les vases de Yahweh.

KJV 11 Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.

BCC 12 Car vous ne sortirez pas avec précipitation ; et vous ne vous en irez pas en fuyant ; car Yahweh marche devant vous, et le Dieu d'Israël est votre arrière garde !

KJV 12 For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward.

BCC 13 Voici que mon Serviteur prospérera ; il grandira , il sera exalté, souverainement élevé.

KJV 13 Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.

BCC 14 De même que beaucoup ont été dans la stupeur en le voyant, ‒ tant il était défiguré, son aspect n'étant plus celui d'un homme, ni son visage celui des enfants des hommes, ‒

KJV 14 As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:

BCC 15 ainsi il fera tressaillir des nations nombreuses. Devant lui les rois fermeront la bouche ; car ils verront ce qui ne leur avait pas été raconté, et ils apprendront ce qu'ils n'avaient pas entendu.

KJV 15 So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées