Comparer
Esaïe 6:1-4BCC 1 L'année de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un trône haut et élevé, et les pans de sa robe remplissaient le temple.
KJV 1 In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
BCC 2 Des Séraphins se tenaient devant lui ; ils avaient chacun six ailes : de deux ils se couvraient la face, de deux ils se couvraient les pieds, et de deux ils volaient.
KJV 2 Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
BCC 3 Et ils criaient l'un à l'autre et disaient : "Saint, saint, saint est Yahweh des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire."
KJV 3 And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.
BCC 4 Les fondements des portes étaient ébranlés par la voix de celui qui criait, et la maison se remplit de fumée.
KJV 4 And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées