Comparer
Esdras 2:1-35BCC 1 Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, ‒ ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, ‒
DRB 1 Et voici ceux* de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
MAR 1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée ; chacun en sa ville ;
BCC 2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
DRB 2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
MAR 2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana ; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant] ;
BCC 3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze ;
DRB 3 Les fils de Parhosh, deux mille cent soixante-douze ;
MAR 3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
BCC 4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze ;
DRB 4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze ;
MAR 4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
BCC 5 les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze ;
DRB 5 les fils d'Arakh, sept cent soixante-quinze ;
MAR 5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
BCC 6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze ;
DRB 6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, deux mille huit cent douze ;
MAR 6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
BCC 7 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;
DRB 7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
MAR 7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
BCC 8 les fils de Zétua, neuf cent quarante-cinq ;
DRB 8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq ;
MAR 8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
BCC 9 les fils de Zachaï, sept cent soixante ;
DRB 9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante ;
MAR 9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
BCC 10 les fils de Baril, six cent quarante-deux ;
DRB 10 les fils de Bani, six cent quarante-deux ;
MAR 10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
BCC 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois ;
DRB 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois ;
MAR 11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
BCC 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux ;
DRB 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux ;
MAR 12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
BCC 13 les fils d'Adonicam six cent soixante-six ;
DRB 13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six ;
MAR 13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
BCC 14 les fils de Béguai, deux mille cinquante-six ;
DRB 14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six ;
MAR 14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
BCC 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante quatre ;
DRB 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre ;
MAR 15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
BCC 16 les fils d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
DRB 16 les fils d'Ater, [de la famille] d'Ézéchias quatre-vingt-dix-huit ;
MAR 16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
BCC 17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois ;
DRB 17 les fils de Bétsaï, trois cent vingt-trois ;
MAR 17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
BCC 18 les fils de Jora, cent douze ;
DRB 18 les fils de Jora, cent douze ;
MAR 18 Les enfants de Jora, cent et douze.
BCC 19 les fils de Hasum deux cent vingt-trois ;
DRB 19 les fils de Hashum, deux cent vingt-trois ;
MAR 19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
BCC 20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze ;
DRB 20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze ;
MAR 20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
BCC 21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois ;
DRB 21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois ;
MAR 21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
BCC 22 les gens de Nétopha, cinquante-six ;
DRB 22 les hommes de Netopha, cinquante-six ;
MAR 22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
BCC 23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit ;
DRB 23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit ;
MAR 23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
BCC 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux ;
DRB 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux ;
MAR 24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
BCC 25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois ;
DRB 25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois ;
MAR 25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
BCC 26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un ;
DRB 26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un ;
MAR 26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
BCC 27 les gens de Machmas, cent vingt-deux ;
DRB 27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux ;
MAR 27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
BCC 28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois ;
DRB 28 les hommes de Béthel et d'Aï deux cent vingt-trois ;
MAR 28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
BCC 29 les fils de Nébo, cinquante-deux ;
DRB 29 les fils de Nebo, cinquante-deux ;
MAR 29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
BCC 30 les fils de Megbis, cent cinquante-six ;
DRB 30 les fils de Magbish, cent cinquante-six ;
MAR 30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
BCC 31 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;
DRB 31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
MAR 31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
BCC 32 les fils de Harim, trois cent vingt ;
DRB 32 les fils de Harim, trois cent vingt ;
MAR 32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
BCC 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq ;
DRB 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq ;
MAR 33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
BCC 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;
DRB 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;
MAR 34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
BCC 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
DRB 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
MAR 35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées