Comparer
Esdras 2:1-35BCC 1 Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, ‒ ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, ‒
KJV 1 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
LSG 1 Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
WLC 1 וְאֵ֣לֶּה ׀ בְּנֵ֣י הַמְּדִינָ֗ה הָֽעֹלִים֙ מִשְּׁבִ֣י הַגּוֹלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הֶגְלָ֛ה מֶֽלֶךְ־ בָּבֶ֖ל לְבָבֶ֑ל וַיָּשׁ֛וּבוּ לִירוּשָׁלִַ֥ם וִֽיהוּדָ֖ה אִ֥ישׁ לְעִירֽוֹ׃
BCC 2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
KJV 2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
LSG 2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
WLC 2 אֲשֶׁר־ בָּ֣אוּ עִם־ זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְ֠חֶמְיָה שְׂרָיָ֨ה רְֽעֵלָיָ֜ה מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפָּ֥ר בִּגְוַ֖י רְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃
BCC 3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze ;
KJV 3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
LSG 3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze ;
WLC 3 בְּנֵ֣י פַרְעֹ֔שׁ אַלְפַּ֕יִם מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
BCC 4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze ;
KJV 4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
LSG 4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze ;
WLC 4 בְּנֵ֣י שְׁפַטְיָ֔ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
BCC 5 les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze ;
KJV 5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
LSG 5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze ;
WLC 5 בְּנֵ֣י אָרַ֔ח שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת חֲמִשָּׁ֥ה וְשִׁבְעִֽים׃
BCC 6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze ;
KJV 6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
LSG 6 les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze ;
WLC 6 בְּנֵֽי־ פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
BCC 7 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;
KJV 7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
LSG 7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
WLC 7 בְּנֵ֣י עֵילָ֔ם אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
BCC 8 les fils de Zétua, neuf cent quarante-cinq ;
KJV 8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
LSG 8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq ;
WLC 8 בְּנֵ֣י זַתּ֔וּא תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת וְאַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
BCC 9 les fils de Zachaï, sept cent soixante ;
KJV 9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
LSG 9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante ;
WLC 9 בְּנֵ֣י זַכָּ֔י שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְשִׁשִּֽׁים׃
BCC 10 les fils de Baril, six cent quarante-deux ;
KJV 10 The children of Bani, six hundred forty and two.
LSG 10 les fils de Bani, six cent quarante-deux ;
WLC 10 בְּנֵ֣י בָנִ֔י שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
BCC 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois ;
KJV 11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
LSG 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois ;
WLC 11 בְּנֵ֣י בֵבָ֔י שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
BCC 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux ;
KJV 12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
LSG 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux ;
WLC 12 בְּנֵ֣י עַזְגָּ֔ד אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
BCC 13 les fils d'Adonicam six cent soixante-six ;
KJV 13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
LSG 13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six ;
WLC 13 בְּנֵי֙ אֲדֹ֣נִיקָ֔ם שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שִׁשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
BCC 14 les fils de Béguai, deux mille cinquante-six ;
KJV 14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
LSG 14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six ;
WLC 14 בְּנֵ֣י בִגְוָ֔י אַלְפַּ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
BCC 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante quatre ;
KJV 15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
LSG 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre ;
WLC 15 בְּנֵ֣י עָדִ֔ין אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
BCC 16 les fils d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
KJV 16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
LSG 16 les fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
WLC 16 בְּנֵֽי־ אָטֵ֥ר לִֽיחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
BCC 17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois ;
KJV 17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
LSG 17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois ;
WLC 17 בְּנֵ֣י בֵצָ֔י שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
BCC 18 les fils de Jora, cent douze ;
KJV 18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
LSG 18 les fils de Jora, cent douze ;
WLC 18 בְּנֵ֣י יוֹרָ֔ה מֵאָ֖ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
BCC 19 les fils de Hasum deux cent vingt-trois ;
KJV 19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
LSG 19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois ;
WLC 19 בְּנֵ֣י חָשֻׁ֔ם מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
BCC 20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze ;
KJV 20 The children of Gibbar, ninety and five.
LSG 20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze ;
WLC 20 בְּנֵ֥י גִבָּ֖ר תִּשְׁעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
BCC 21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois ;
KJV 21 The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
LSG 21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois ;
WLC 21 בְּנֵ֣י בֵֽית־ לָ֔חֶם מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
BCC 22 les gens de Nétopha, cinquante-six ;
KJV 22 The men of Netophah, fifty and six.
LSG 22 les gens de Nethopha, cinquante-six ;
WLC 22 אַנְשֵׁ֥י נְטֹפָ֖ה חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
BCC 23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit ;
KJV 23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
LSG 23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit ;
WLC 23 אַנְשֵׁ֣י עֲנָת֔וֹת מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
BCC 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux ;
KJV 24 The children of Azmaveth, forty and two.
LSG 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux ;
WLC 24 בְּנֵ֥י עַזְמָ֖וֶת אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
BCC 25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois ;
KJV 25 The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
LSG 25 les fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois ;
WLC 25 בְּנֵ֨י קִרְיַ֤ת עָרִים֙ כְּפִירָ֣ה וּבְאֵר֔וֹת שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְאַרְבָּעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
BCC 26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un ;
KJV 26 The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
LSG 26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un ;
WLC 26 בְּנֵ֤י הָרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃
BCC 27 les gens de Machmas, cent vingt-deux ;
KJV 27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
LSG 27 les gens de Micmas, cent vingt-deux ;
WLC 27 אַנְשֵׁ֣י מִכְמָ֔ס מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
BCC 28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois ;
KJV 28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
LSG 28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois ;
WLC 28 אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־ אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
BCC 29 les fils de Nébo, cinquante-deux ;
KJV 29 The children of Nebo, fifty and two.
LSG 29 les fils de Nebo, cinquante-deux ;
WLC 29 בְּנֵ֥י נְב֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
BCC 30 les fils de Megbis, cent cinquante-six ;
KJV 30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
LSG 30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six ;
WLC 30 בְּנֵ֣י מַגְבִּ֔ישׁ מֵאָ֖ה חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
BCC 31 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;
KJV 31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
LSG 31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
WLC 31 בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
BCC 32 les fils de Harim, trois cent vingt ;
KJV 32 The children of Harim, three hundred and twenty.
LSG 32 les fils de Harim, trois cent vingt ;
WLC 32 בְּנֵ֣י חָרִ֔ם שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃
BCC 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq ;
KJV 33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
LSG 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq ;
WLC 33 בְּנֵי־ לֹד֙ חָדִ֣יד וְאוֹנ֔וֹ שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
BCC 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;
KJV 34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
LSG 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;
WLC 34 בְּנֵ֣י יְרֵח֔וֹ שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
BCC 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
KJV 35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
LSG 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
WLC 35 בְּנֵ֣י סְנָאָ֔ה שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וְשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées