Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esdras 2:1-35

BCC 1 Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, ‒ ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, ‒

LSGS 1 Voici ceux 01121 de la province 04082 qui revinrent 05927 8802 de l'exil 07628, ceux que Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, avait emmenés captifs 01540 8689 01473 à Babylone 0894, et qui retournèrent 07725 8799 à Jérusalem 03389 et en Juda 03063, chacun 0376 dans sa ville 05892.

MAR 1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée ; chacun en sa ville ;

S21 1 *Voici les habitants de la province de Juda revenus de déportation, ceux que Nebucadnetsar, le roi de Babylone, avait exilés à Babylone et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

BCC 2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :

LSGS 2 Ils partirent 0935 8804 avec Zorobabel 02216, Josué 03442, Néhémie 05166, Seraja 08304, Reélaja 07480, Mardochée 04782, Bilschan 01114, Mispar 04558, Bigvaï 0902, Rehum 07348, Baana 01196. Nombre 04557 des hommes 0582 du peuple 05971 d'Israël 03478:

MAR 2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana ; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant] ;

S21 2 Ils revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d'Israël:

BCC 3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze ;

LSGS 3 les fils 01121 de Pareosch 06551, deux mille 0505 cent 03967 soixante-douze 07657 08147;

MAR 3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.

S21 3 les descendants de Pareosh, 2172;

BCC 4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze ;

LSGS 4 les fils 01121 de Schephathia 08203, trois 07969 cent 03967 soixante-douze 07657 08147;

MAR 4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.

S21 4 de Shephathia, 372;

BCC 5 les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze ;

LSGS 5 les fils 01121 d'Arach 0733, sept 07651 cent 03967 soixante 07657-quinze 02568;

MAR 5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.

S21 5 d'Arach, 775;

BCC 6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze ;

LSGS 6 les fils 01121 de Pachath-Moab 06355, des fils 01121 de Josué 03442 et de Joab 03097, deux mille 0505 huit 08083 cent 03967 douze 08147 06240;

MAR 6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.

S21 6 les descendants de Pachath-Moab issus de Josué et de Joab, 2812;

BCC 7 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;

LSGS 7 les fils 01121 d'Elam 05867, mille 0505 deux cent 03967 cinquante 02572-quatre 0702;

MAR 7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.

S21 7 les descendants d'Elam, 1254;

BCC 8 les fils de Zétua, neuf cent quarante-cinq ;

LSGS 8 les fils 01121 de Zatthu 02240, neuf 08672 cent 03967 quarante 0705-cinq 02568;

MAR 8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.

S21 8 de Zatthu, 945;

BCC 9 les fils de Zachaï, sept cent soixante ;

LSGS 9 les fils 01121 de Zaccaï 02140, sept 07651 cent 03967 soixante 08346;

MAR 9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.

S21 9 de Zaccaï, 760;

BCC 10 les fils de Baril, six cent quarante-deux ;

LSGS 10 les fils 01121 de Bani 01137, six 08337 cent 03967 quarante 0705-deux 08147;

MAR 10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.

S21 10 de Bani, 642;

BCC 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois ;

LSGS 11 les fils 01121 de Bébaï 0893, six 08337 cent 03967 vingt 06242-trois 07969;

MAR 11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.

S21 11 de Bébaï, 623;

BCC 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux ;

LSGS 12 les fils 01121 d'Azgad 05803, mille 0505 deux 08147 cent 03967 vingt 06242-deux 08147;

MAR 12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.

S21 12 d'Azgad, 1222;

BCC 13 les fils d'Adonicam six cent soixante-six ;

LSGS 13 les fils 01121 d'Adonikam 0140, six 08337 cent 03967 soixante 08346-six 08337;

MAR 13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.

S21 13 d'Adonikam, 666;

BCC 14 les fils de Béguai, deux mille cinquante-six ;

LSGS 14 les fils 01121 de Bigvaï 0902, deux mille 0505 cinquante 02572-six 08337;

MAR 14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.

S21 14 de Bigvaï, 2056;

BCC 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante quatre ;

LSGS 15 les fils 01121 d'Adin 05720, quatre 0702 cent 03967 cinquante 02572-quatre 0702;

MAR 15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.

S21 15 d'Adin, 454;

BCC 16 les fils d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;

LSGS 16 les fils 01121 d'Ather 0333, de la famille d'Ezéchias 03169, quatre-vingt-dix-huit 08673 08083;

MAR 16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.

S21 16 les descendants d'Ather de la famille d'Ezéchias, 98;

BCC 17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois ;

LSGS 17 les fils 01121 de Betsaï 01209, trois 07969 cent 03967 vingt 06242-trois 07969;

MAR 17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.

S21 17 les descendants de Betsaï, 323;

BCC 18 les fils de Jora, cent douze ;

LSGS 18 les fils 01121 de Jora 03139, cent 03967 douze 08147 06240;

MAR 18 Les enfants de Jora, cent et douze.

S21 18 de Jora, 112;

BCC 19 les fils de Hasum deux cent vingt-trois ;

LSGS 19 les fils 01121 de Haschum 02828, deux cent 03967 vingt 06242-trois 07969;

MAR 19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.

S21 19 de Hashum, 223;

BCC 20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze ;

LSGS 20 les fils 01121 de Guibbar 01402, quatre-vingt-quinze 08673 02568;

MAR 20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.

S21 20 de Guibbar, 95;

BCC 21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois ;

LSGS 21 les fils 01121 de Bethléhem 01035, cent 03967 vingt 06242-trois 07969;

MAR 21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.

S21 21 les hommes originaires de Bethléhem, 123;

BCC 22 les gens de Nétopha, cinquante-six ;

LSGS 22 les gens 0582 de Nethopha 05199, cinquante 02572-six 08337;

MAR 22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.

S21 22 les habitants de Nethopha, 56;

BCC 23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit ;

LSGS 23 les gens 0582 d'Anathoth 06068, cent 03967 vingt 06242-huit 08083;

MAR 23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.

S21 23 les habitants d'Anathoth, 128;

BCC 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux ;

LSGS 24 les fils 01121 d'Azmaveth 05820, quarante 0705-deux 08147;

MAR 24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.

S21 24 les hommes originaires d'Azmaveth, 42;

BCC 25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois ;

LSGS 25 les fils 01121 de Kirjath-Arim 07157, de Kephira 03716 et de Beéroth 0881, sept 07651 cent 03967 quarante 0705 trois 07969;

MAR 25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.

S21 25 les hommes originaires de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;

BCC 26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un ;

LSGS 26 les fils 01121 de Rama 07414 et de Guéba 01387, six 08337 cent 03967 vingt 06242 et un 0259;

MAR 26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.

S21 26 les hommes originaires de Rama et de Guéba, 621;

BCC 27 les gens de Machmas, cent vingt-deux ;

LSGS 27 les gens 0582 de Micmas 04363, cent 03967 vingt 06242-deux 08147;

MAR 27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.

S21 27 les habitants de Micmas, 122;

BCC 28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois ;

LSGS 28 les gens 0582 de Béthel 01008 et d'Aï 05857, deux cent 03967 vingt 06242-trois 07969;

MAR 28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.

S21 28 les habitants de Béthel et d'Aï, 223;

BCC 29 les fils de Nébo, cinquante-deux ;

LSGS 29 les fils 01121 de Nebo 05015, cinquante 02572-deux 08147;

MAR 29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.

S21 29 les hommes originaires de Nebo, 52;

BCC 30 les fils de Megbis, cent cinquante-six ;

LSGS 30 les fils 01121 de Magbisch 04019, cent 03967 cinquante 02572-six 08337;

MAR 30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.

S21 30 les hommes originaires de Magbish, 156;

BCC 31 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;

LSGS 31 les fils 01121 de l'autre 0312 Elam 05867, mille 0505 deux cent 03967 cinquante 02572-quatre 0702;

MAR 31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.

S21 31 les descendants de l'autre Elam, 1254;

BCC 32 les fils de Harim, trois cent vingt ;

LSGS 32 les fils 01121 de Harim 02766, trois 07969 cent 03967 vingt 06242;

MAR 32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.

S21 32 de Harim, 320;

BCC 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq ;

LSGS 33 les fils 01121 de Lod 03850, de Hadid 02307 et d'Ono 0207, sept 07651 cent 03967 vingt 06242-cinq 02568;

MAR 33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.

S21 33 les hommes originaires de Lod, de Hadid et d'Ono, 725;

BCC 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;

LSGS 34 les fils 01121 de Jéricho 03405, trois 07969 cent 03967 quarante 0705-cinq 02568;

MAR 34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.

S21 34 les hommes originaires de Jéricho, 345;

BCC 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.

LSGS 35 les fils 01121 de Senaa 05570, trois 07969 mille 0505 six 08337 cent 03967 trente 07970.

MAR 35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.

S21 35 les hommes originaires de Senaa, 3630.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées