Comparer
Esdras 2:1-35NEG 1 Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
S21 1 *Voici les habitants de la province de Juda revenus de déportation, ceux que Nebucadnetsar, le roi de Babylone, avait exilés à Babylone et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
NEG 2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana.
Nombre des hommes du peuple d'Israël:
S21 2 Ils revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d'Israël:
NEG 3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
S21 3 les descendants de Pareosh, 2172;
NEG 4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
S21 4 de Shephathia, 372;
NEG 5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
S21 5 d'Arach, 775;
NEG 6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
S21 6 les descendants de Pachath-Moab issus de Josué et de Joab, 2812;
NEG 7 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
S21 7 les descendants d'Elam, 1254;
NEG 8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
S21 8 de Zatthu, 945;
NEG 9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
S21 9 de Zaccaï, 760;
NEG 10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
S21 10 de Bani, 642;
NEG 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
S21 11 de Bébaï, 623;
NEG 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
S21 12 d'Azgad, 1222;
NEG 13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
S21 13 d'Adonikam, 666;
NEG 14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
S21 14 de Bigvaï, 2056;
NEG 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
S21 15 d'Adin, 454;
NEG 16 les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
S21 16 les descendants d'Ather de la famille d'Ezéchias, 98;
NEG 17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
S21 17 les descendants de Betsaï, 323;
NEG 18 les fils de Jora, cent douze;
S21 18 de Jora, 112;
NEG 19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
S21 19 de Hashum, 223;
NEG 20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
S21 20 de Guibbar, 95;
NEG 21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
S21 21 les hommes originaires de Bethléhem, 123;
NEG 22 les gens de Nethopha, cinquante-six;
S21 22 les habitants de Nethopha, 56;
NEG 23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
S21 23 les habitants d'Anathoth, 128;
NEG 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
S21 24 les hommes originaires d'Azmaveth, 42;
NEG 25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
S21 25 les hommes originaires de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
NEG 26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
S21 26 les hommes originaires de Rama et de Guéba, 621;
NEG 27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
S21 27 les habitants de Micmas, 122;
NEG 28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
S21 28 les habitants de Béthel et d'Aï, 223;
NEG 29 les fils de Nebo, cinquante-deux;
S21 29 les hommes originaires de Nebo, 52;
NEG 30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
S21 30 les hommes originaires de Magbish, 156;
NEG 31 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
S21 31 les descendants de l'autre Elam, 1254;
NEG 32 les fils de Harim, trois cent vingt;
S21 32 de Harim, 320;
NEG 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
S21 33 les hommes originaires de Lod, de Hadid et d'Ono, 725;
NEG 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
S21 34 les hommes originaires de Jéricho, 345;
NEG 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
S21 35 les hommes originaires de Senaa, 3630.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées