Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esdras 2:1-35

NEG 1 Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

S21 1 *Voici les habitants de la province de Juda revenus de déportation, ceux que Nebucadnetsar, le roi de Babylone, avait exilés à Babylone et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

NEG 2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana.
Nombre des hommes du peuple d'Israël:

S21 2 Ils revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d'Israël:

NEG 3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;

S21 3 les descendants de Pareosh, 2172;

NEG 4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;

S21 4 de Shephathia, 372;

NEG 5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;

S21 5 d'Arach, 775;

NEG 6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;

S21 6 les descendants de Pachath-Moab issus de Josué et de Joab, 2812;

NEG 7 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;

S21 7 les descendants d'Elam, 1254;

NEG 8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;

S21 8 de Zatthu, 945;

NEG 9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;

S21 9 de Zaccaï, 760;

NEG 10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;

S21 10 de Bani, 642;

NEG 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;

S21 11 de Bébaï, 623;

NEG 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;

S21 12 d'Azgad, 1222;

NEG 13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;

S21 13 d'Adonikam, 666;

NEG 14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;

S21 14 de Bigvaï, 2056;

NEG 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;

S21 15 d'Adin, 454;

NEG 16 les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;

S21 16 les descendants d'Ather de la famille d'Ezéchias, 98;

NEG 17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;

S21 17 les descendants de Betsaï, 323;

NEG 18 les fils de Jora, cent douze;

S21 18 de Jora, 112;

NEG 19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;

S21 19 de Hashum, 223;

NEG 20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;

S21 20 de Guibbar, 95;

NEG 21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;

S21 21 les hommes originaires de Bethléhem, 123;

NEG 22 les gens de Nethopha, cinquante-six;

S21 22 les habitants de Nethopha, 56;

NEG 23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;

S21 23 les habitants d'Anathoth, 128;

NEG 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;

S21 24 les hommes originaires d'Azmaveth, 42;

NEG 25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;

S21 25 les hommes originaires de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;

NEG 26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;

S21 26 les hommes originaires de Rama et de Guéba, 621;

NEG 27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;

S21 27 les habitants de Micmas, 122;

NEG 28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;

S21 28 les habitants de Béthel et d'Aï, 223;

NEG 29 les fils de Nebo, cinquante-deux;

S21 29 les hommes originaires de Nebo, 52;

NEG 30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;

S21 30 les hommes originaires de Magbish, 156;

NEG 31 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;

S21 31 les descendants de l'autre Elam, 1254;

NEG 32 les fils de Harim, trois cent vingt;

S21 32 de Harim, 320;

NEG 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;

S21 33 les hommes originaires de Lod, de Hadid et d'Ono, 725;

NEG 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;

S21 34 les hommes originaires de Jéricho, 345;

NEG 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.

S21 35 les hommes originaires de Senaa, 3630.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées