Comparer
Esdras 2BAN 1 Et voici les gens de la province qui montèrent d'entre les captifs de la déportation que Nébucadnetsor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
BCC 1 Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, ‒ ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, ‒
MAR 1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée ; chacun en sa ville ;
BAN 2 Ils étaient venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraïa, Réélaïa, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
BCC 2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
MAR 2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana ; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant] ;
BAN 3 Fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze.
BCC 3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze ;
MAR 3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
BAN 4 Fils de Séphatia, trois cent soixante-douze.
BCC 4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze ;
MAR 4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
BAN 5 Fils d'Arach, sept cent soixante-quinze.
BCC 5 les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze ;
MAR 5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
BAN 6 Fils de Pahath-Moab, des fils de Josué [et de] Joab, deux mille huit cent douze.
BCC 6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze ;
MAR 6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
BAN 7 Fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
BCC 7 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;
MAR 7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
BAN 8 Fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq.
BCC 8 les fils de Zétua, neuf cent quarante-cinq ;
MAR 8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
BAN 9 Fils de Zaccaï, sept cent soixante.
BCC 9 les fils de Zachaï, sept cent soixante ;
MAR 9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
BAN 10 Fils de Bani, six cent quarante-deux.
BCC 10 les fils de Baril, six cent quarante-deux ;
MAR 10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
BAN 11 Fils de Bébaï, six cent vingt-trois.
BCC 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois ;
MAR 11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
BAN 12 Fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux.
BCC 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux ;
MAR 12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
BAN 13 Fils d'Adonikam, six cent soixante-six.
BCC 13 les fils d'Adonicam six cent soixante-six ;
MAR 13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
BAN 14 Fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
BCC 14 les fils de Béguai, deux mille cinquante-six ;
MAR 14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
BAN 15 Fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre.
BCC 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante quatre ;
MAR 15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
BAN 16 Fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
BCC 16 les fils d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
MAR 16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
BAN 17 Fils de Betsaï, trois cent vingt-trois.
BCC 17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois ;
MAR 17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
BAN 18 Fils de Jora, cent douze.
BCC 18 les fils de Jora, cent douze ;
MAR 18 Les enfants de Jora, cent et douze.
BAN 19 Fils de Hasum, deux cent vingt-trois.
BCC 19 les fils de Hasum deux cent vingt-trois ;
MAR 19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
BAN 20 Fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze.
BCC 20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze ;
MAR 20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
BAN 21 Fils de Bethléem, cent vingt-trois.
BCC 21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois ;
MAR 21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
BAN 22 Hommes de Nétopha, cinquante-six.
BCC 22 les gens de Nétopha, cinquante-six ;
MAR 22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
BAN 23 Hommes d'Anathoth, cent vingt-huit.
BCC 23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit ;
MAR 23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
BAN 24 Fils d'Azmaveth, quarante-deux.
BCC 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux ;
MAR 24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
BAN 25 Fils de Kirjath-Arim, de Képhira et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
BCC 25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois ;
MAR 25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
BAN 26 Fils de Rama et de Guéba, six cent vingt-un.
BCC 26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un ;
MAR 26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
BAN 27 Hommes de Micmas, cent vingt-deux.
BCC 27 les gens de Machmas, cent vingt-deux ;
MAR 27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
BAN 28 Hommes de Béthel et de Aï, deux cent vingt-trois.
BCC 28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois ;
MAR 28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
BAN 29 Fils de Nébo, cinquante-deux.
BCC 29 les fils de Nébo, cinquante-deux ;
MAR 29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
BAN 30 Fils de Magbis, cent cinquante-six.
BCC 30 les fils de Megbis, cent cinquante-six ;
MAR 30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
BAN 31 Fils d'un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
BCC 31 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;
MAR 31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
BAN 32 Fils de Harim, trois cent vingt.
BCC 32 les fils de Harim, trois cent vingt ;
MAR 32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
BAN 33 Fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
BCC 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq ;
MAR 33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
BAN 34 Fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
BCC 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;
MAR 34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
BAN 35 Fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
BCC 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
MAR 35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
BAN 36 Les sacrificateurs : Fils de Jédaïa, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
BCC 36 Prêtres : les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize ;
MAR 36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
BAN 37 Fils d'lmmer, mille cinquante-deux.
BCC 37 les fils d'Emmer, mille cinquante-deux ;
MAR 37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
BAN 38 Fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept.
BCC 38 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept ;
MAR 38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
BAN 39 Fils de Harim, mille dix-sept.
BCC 39 les fils de Hanoi, mille dix-sept.
MAR 39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
BAN 40 Les Lévites : Fils de Josué et de Kadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze.
BCC 40 Lévites : les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
MAR 40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
BAN 41 Les chantres : Fils d'Asaph, cent vingt-huit.
BCC 41 Chantres : les fils d'Asaph, cent vingt huit.
MAR 41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
BAN 42 Fils des portiers : Fils de Sallum, fils d'Ater, fils de Talmon, fils d'Akkub, fils de Hatita, fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
BCC 42 Fils des portiers : les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
MAR 42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
BAN 43 Les Néthiniens : Fils de Tsiha, fils de Hasupha, fils de Tabbaôth,
BCC 43 Nathinéens : les fils de Siha les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
MAR 43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
BAN 44 fils de Kéros, fils de Siaha, fils de Padon,
BCC 44 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana,
MAR 44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
BAN 45 fils de Lébana, fils de Hagaba, fils d'Akkub,
BCC 45 les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
MAR 45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
BAN 46 fils de Hagab, fils de Samlaï, fils de Hanan,
BCC 46 les fils de Hagab, les fils de Selmaï,
MAR 46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
BAN 47 fils de Guiddel, fils de Gahar, fils de Réaja,
BCC 47 les fils de Hanan, les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
MAR 47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
BAN 48 fils de Retsin, fils de Nékoda, fils de Gazzam,
BCC 48 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
MAR 48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
BAN 49 fils d'Uzza, fils de Paséach, fils de Bésaï,
BCC 49 les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
MAR 49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
BAN 50 fils d'Asna, fils des Méunites, fils des Néphisites,
BCC 50 les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
MAR 50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
BAN 51 fils de Bakbuk, fils de Hakupha, fils de Harhur,
BCC 51 les fils de Bachuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
MAR 51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
BAN 52 fils de Batsluth, fils de Méhida, fils de Harésa,
BCC 52 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa, les fils de Bercos,
MAR 52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
BAN 53 fils de Barkos, fils de Sisera, fils de Thamach,
BCC 53 les fils de Sisara, les fils de Théma,
MAR 53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
BAN 54 fils de Netsiach, fils de Hatipha.
BCC 54 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
MAR 54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
BAN 55 Fils des serviteurs de Salomon : Fils de Sotaï, fils de Hassophéreth, fils de Péruda,
BCC 55 Fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
MAR 55 Des enfants des serviteurs de Salomon ; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
BAN 56 fils de Jaala, fils de Darkon, fils de Guiddel,
BCC 56 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
MAR 56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
BAN 57 fils de Séphatia, fils de Hattil, fils de Pokéreth-Hattsébaïm, fils d'Ami.
BCC 57 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
MAR 57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
BAN 58 Tous les Néthiniens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
BCC 58 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze.
MAR 58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
BAN 59 Et voici ceux qui montèrent de Tel-Mélach, de Tel-Harsa, de Kérub-Addan-Immer, et qui n'avaient pas pu établir leur maison patriarcale et leur descendance, pour prouver qu'ils fussent Israélites :
BCC 59 Voici ceux qui partirent de Thel Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël :
MAR 59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer ; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
BAN 60 Fils de Délaïa, fils de Tobija, fils de Nékoda, six cent cinquante-deux.
BCC 60 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
MAR 60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
BAN 61 Et d'entre les fils des sacrificateurs : Fils de Habaja, fils de Hakkots, fils de Barzillaï, qui avait épousé une des filles de Barzillaï, de Galaad, et fut appelé de leur nom.
BCC 61 Et parmi les fils des prêtres : les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
MAR 61 Des enfants des Sacrificateurs ; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
BAN 62 Ces hommes cherchèrent leurs généalogies, qui ne se trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
BCC 62 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point ; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
MAR 62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés ; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
BAN 63 Et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'il y eût un sacrificateur pour consulter l'Urim et le Thummim.
BCC 63 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
MAR 63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
BAN 64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
BCC 64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
MAR 64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante ;
BAN 65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
BCC 65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
MAR 65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
BAN 66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six, leurs mulets de deux cent quarante-cinq,
BCC 66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
MAR 66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
BAN 67 leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, leurs ânes de six mille sept cent vingt.
BCC 67 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
MAR 67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
BAN 68 Et quelques-uns des chefs de famille, à leur arrivée auprès de la maison de l'Eternel, qui est à Jérusalem, offrirent des dons volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablit sur le lieu où elle avait été.
BCC 68 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
MAR 68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
BAN 69 Ils donnèrent, selon leurs moyens, au trésor de cette entreprise, en or soixante et un mille dariques, et en argent cinq mille mines, et cent tuniques de sacrificateurs.
BCC 69 Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
MAR 69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
BAN 70 Et les sacrificateurs et les Lévites, avec quelques-uns du peuple, et les chantres, les portiers et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
BCC 70 C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes ; et tout Israël habita dans ses villes.
MAR 70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées