Comparer
Esdras 2DRB 1 Et voici ceux* de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
NEG 1 Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
DRB 2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
NEG 2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana.
Nombre des hommes du peuple d'Israël:
DRB 3 Les fils de Parhosh, deux mille cent soixante-douze ;
NEG 3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
DRB 4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze ;
NEG 4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
DRB 5 les fils d'Arakh, sept cent soixante-quinze ;
NEG 5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
DRB 6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, deux mille huit cent douze ;
NEG 6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
DRB 7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
NEG 7 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
DRB 8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq ;
NEG 8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
DRB 9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante ;
NEG 9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
DRB 10 les fils de Bani, six cent quarante-deux ;
NEG 10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
DRB 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois ;
NEG 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
DRB 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux ;
NEG 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
DRB 13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six ;
NEG 13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
DRB 14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six ;
NEG 14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
DRB 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre ;
NEG 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
DRB 16 les fils d'Ater, [de la famille] d'Ézéchias quatre-vingt-dix-huit ;
NEG 16 les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
DRB 17 les fils de Bétsaï, trois cent vingt-trois ;
NEG 17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
DRB 18 les fils de Jora, cent douze ;
NEG 18 les fils de Jora, cent douze;
DRB 19 les fils de Hashum, deux cent vingt-trois ;
NEG 19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
DRB 20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze ;
NEG 20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
DRB 21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois ;
NEG 21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
DRB 22 les hommes de Netopha, cinquante-six ;
NEG 22 les gens de Nethopha, cinquante-six;
DRB 23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit ;
NEG 23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
DRB 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux ;
NEG 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
DRB 25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois ;
NEG 25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
DRB 26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un ;
NEG 26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
DRB 27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux ;
NEG 27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
DRB 28 les hommes de Béthel et d'Aï deux cent vingt-trois ;
NEG 28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
DRB 29 les fils de Nebo, cinquante-deux ;
NEG 29 les fils de Nebo, cinquante-deux;
DRB 30 les fils de Magbish, cent cinquante-six ;
NEG 30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
DRB 31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
NEG 31 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
DRB 32 les fils de Harim, trois cent vingt ;
NEG 32 les fils de Harim, trois cent vingt;
DRB 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq ;
NEG 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
DRB 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;
NEG 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
DRB 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
NEG 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
DRB 36 Sacrificateurs : les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize ;
NEG 36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
DRB 37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux ;
NEG 37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
DRB 38 les fils de Pashkhur, mille deux cent quarante-sept ;
NEG 38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
DRB 39 les fils de Harim, mille dix-sept.
NEG 39 les fils de Harim, mille dix-sept.
DRB 40 Lévites : les fils de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
NEG 40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
DRB 41 Chantres : les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
NEG 41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
DRB 42 Fils des portiers : les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
NEG 42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
DRB 43 Nethiniens* : les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
NEG 43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
DRB 44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
NEG 44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
DRB 45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
NEG 45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
DRB 46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
NEG 46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
DRB 47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
NEG 47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
DRB 48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
NEG 48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
DRB 49 les fils d'Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
NEG 49 les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
DRB 50 les fils d'Asna, les fils de Meünim*, les fils de Nephusim**,
NEG 50 les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
DRB 51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
NEG 51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
DRB 52 les fils de Batsluth les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
NEG 52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
DRB 53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
NEG 53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
DRB 54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
NEG 54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
DRB 55 Fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
NEG 55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
DRB 56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
NEG 56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
DRB 57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami.
NEG 57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami.
DRB 58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
NEG 58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
DRB 59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d'Immer ; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance*, s'ils étaient d'Israël :
NEG 59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
DRB 60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux ;
NEG 60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
DRB 61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa*, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d'entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
NEG 61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
DRB 62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas ; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
NEG 62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
DRB 63 Et le Thirshatha* leur dit qu'ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu'à ce que fût suscité** un sacrificateur avec les urim et les thummim.
NEG 63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
DRB 64 Toute la congrégation réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante [personnes],
NEG 64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
DRB 65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-ci [étaient au nombre de] sept mille trois cent trente-sept, et parmi eux, il y avait deux cents chanteurs et chanteuses.
NEG 65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
DRB 66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
NEG 66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
DRB 67 quatre cent trente-cinq chameaux, [et] six mille sept cent vingt ânes.
NEG 67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
DRB 68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement ;
NEG 68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablisse sur le lieu où elle avait été.
DRB 69 ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques* d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
NEG 69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
DRB 70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes : tout Israël se trouva dans ses villes.
NEG 70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées