Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esdras 2

S21 1 *Voici les habitants de la province de Juda revenus de déportation, ceux que Nebucadnetsar, le roi de Babylone, avait exilés à Babylone et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

VULC 1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.

S21 2 Ils revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d'Israël:

VULC 2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël :

S21 3 les descendants de Pareosh, 2172;

VULC 3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.

S21 4 de Shephathia, 372;

VULC 4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.

S21 5 d'Arach, 775;

VULC 5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.

S21 6 les descendants de Pachath-Moab issus de Josué et de Joab, 2812;

VULC 6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue : Joab, duo millia octingenti duodecim.

S21 7 les descendants d'Elam, 1254;

VULC 7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.

S21 8 de Zatthu, 945;

VULC 8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.

S21 9 de Zaccaï, 760;

VULC 9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.

S21 10 de Bani, 642;

VULC 10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.

S21 11 de Bébaï, 623;

VULC 11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.

S21 12 d'Azgad, 1222;

VULC 12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.

S21 13 d'Adonikam, 666;

VULC 13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.

S21 14 de Bigvaï, 2056;

VULC 14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.

S21 15 d'Adin, 454;

VULC 15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.

S21 16 les descendants d'Ather de la famille d'Ezéchias, 98;

VULC 16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.

S21 17 les descendants de Betsaï, 323;

VULC 17 Filii Besai, trecenti viginti tres.

S21 18 de Jora, 112;

VULC 18 Filii Jora, centum duodecim.

S21 19 de Hashum, 223;

VULC 19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.

S21 20 de Guibbar, 95;

VULC 20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.

S21 21 les hommes originaires de Bethléhem, 123;

VULC 21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.

S21 22 les habitants de Nethopha, 56;

VULC 22 Viri Netupha, quinquaginta sex.

S21 23 les habitants d'Anathoth, 128;

VULC 23 Viri Anathoth, centum viginti octo.

S21 24 les hommes originaires d'Azmaveth, 42;

VULC 24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.

S21 25 les hommes originaires de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;

VULC 25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.

S21 26 les hommes originaires de Rama et de Guéba, 621;

VULC 26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.

S21 27 les habitants de Micmas, 122;

VULC 27 Viri Machmas, centum viginti duo.

S21 28 les habitants de Béthel et d'Aï, 223;

VULC 28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.

S21 29 les hommes originaires de Nebo, 52;

VULC 29 Filii Nebo, quinquaginta duo.

S21 30 les hommes originaires de Magbish, 156;

VULC 30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.

S21 31 les descendants de l'autre Elam, 1254;

VULC 31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.

S21 32 de Harim, 320;

VULC 32 Filii Harim, trecenti viginti.

S21 33 les hommes originaires de Lod, de Hadid et d'Ono, 725;

VULC 33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.

S21 34 les hommes originaires de Jéricho, 345;

VULC 34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.

S21 35 les hommes originaires de Senaa, 3630.

VULC 35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.

S21 36 En ce qui concerne les prêtres: les descendants de Jedaeja de la famille de Josué, 973;

VULC 36 Sacerdotes : filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.

S21 37 les descendants d'Immer, 1052;

VULC 37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.

S21 38 de Pashhur, 1247;

VULC 38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.

S21 39 de Harim, 1017.

VULC 39 Filii Harim, mille decem et septem.

S21 40 En ce qui concerne les Lévites: les descendants de Josué et de Kadmiel issus d'Hodavia, 74.

VULC 40 Levitæ : filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.

S21 41 Parmi les musiciens: les descendants d'Asaph, 128.

VULC 41 Cantores : filii Asaph, centum viginti octo.

S21 42 Parmi les descendants des portiers: les descendants de Shallum, d'Ather, de Thalmon, d'Akkub, de Hathitha et de Shobaï, en tout 139.

VULC 42 Filii janitorum : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai : universi centum triginta novem.

S21 43 En ce qui concerne les serviteurs du temple: les descendants de Tsicha, de Hasupha, de Thabbaoth,

VULC 43 Nathinæi : filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,

S21 44 de Kéros, de Siaha, de Padon,

VULC 44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,

S21 45 de Lebana, de Hagaba, d'Akkub,

VULC 45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,

S21 46 de Hagab, de Shamlaï, de Hanan,

VULC 46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,

S21 47 de Guiddel, de Gachar, de Reaja,

VULC 47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,

S21 48 de Retsin, de Nekoda, de Gazzam,

VULC 48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,

S21 49 d'Uzza, de Paséach, de Bésaï,

VULC 49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,

S21 50 d'Asna, de Mehunim, de Nephusim,

VULC 50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,

S21 51 de Bakbuk, de Hakupha, de Harhur,

VULC 51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,

S21 52 de Batsluth, de Mehida, de Harsha,

VULC 52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,

S21 53 de Barkos, de Sisera, de Thamach,

VULC 53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,

S21 54 de Netsiach et de Hathipha.

VULC 54 filii Nasia, filii Hatipha,

S21 55 En ce qui concerne les descendants des serviteurs de Salomon: les descendants de Sothaï, de Sophéreth, de Peruda,

VULC 55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,

S21 56 de Jaala, de Darkon, de Guiddel,

VULC 56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,

S21 57 de Shephathia, de Hatthil, de Pokéreth-Hatsebaïm et d'Ami.

VULC 57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami :

S21 58 Nombre total des serviteurs du temple et des descendants des serviteurs de Salomon: 392.

VULC 58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.

S21 59 Voici ceux qui revinrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan et d'Immer et qui ne purent pas prouver qu'ils étaient bien d'Israël par leur famille et leur origine:

VULC 59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.

S21 60 les descendants de Delaja, de Tobija et de Nekoda, 652;

VULC 60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.

S21 61 parmi les descendants des prêtres: les descendants de Habaja, d'Hakkots et de Barzillaï, qui avait épousé une des filles de Barzillaï le Galaadite et avait porté son nom.

VULC 61 Et de filiis sacerdotum : filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum :

S21 62 Ils avaient cherché leurs actes généalogiques mais ne les avaient pas trouvés, de sorte qu'ils furent déclarés impurs pour l'exercice de la fonction de prêtre.

VULC 62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.

S21 63 Le gouverneur de Juda leur interdit de manger des offrandes très saintes, et ce jusqu'à ce qu'un prêtre ait pu consulter l'urim et le thummim.

VULC 63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.

S21 64 L'assemblée d'Israël tout entière se composait de 42'360 personnes,

VULC 64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta :

S21 65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de 7337. Parmi eux se trouvaient 200 musiciens, hommes et femmes.

VULC 65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem : et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.

S21 66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,

VULC 66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,

S21 67 435 chameaux et 6720 ânes.

VULC 67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.

S21 68 Plusieurs des chefs de famille, lors de leur arrivée à l'emplacement de la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la reconstruise sur ses fondations.

VULC 68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.

S21 69 Ils firent don pour ces travaux, en fonction de leurs moyens, de 61'000 pièces en or, 3 tonnes d'argent et 100 tuniques destinées aux prêtres.

VULC 69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.

S21 70 Les prêtres et les Lévites, quelques membres du peuple, les musiciens, les portiers et les serviteurs du temple s'installèrent dans leurs villes respectives, de même que tout Israël. 

VULC 70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées