Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esdras 7:27-28

BCC 27 Béni soit Yahweh, le Dieu de nos pères, qui a mis ainsi au coeur du roi de glorifier la maison de Yahweh qui est à Jérusalem,

DRB 27 Béni soit l'Éternel, le Dieu de nos pères, qui a mis de telles [pensées] dans le cœur du roi, d'orner la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem,

LSG 27 Béni soit l'Éternel, le Dieu de nos pères, qui a disposé le coeur du roi à glorifier ainsi la maison de l'Éternel à Jérusalem,

LSGS 27 Béni 01288 8803 soit l'Eternel 03068, le Dieu 0430 de nos pères 01, qui a disposé 05414 8804 le coeur 03820 du roi 04428 à glorifier 06286 8763 ainsi la maison 01004 de l'Eternel 03068 à Jérusalem 03389,

OST 27 Béni soit l'Éternel, le Dieu de nos pères, qui a mis cela au coeur du roi, pour honorer la maison de l'Éternel, qui est à Jérusalem;

BCC 28 et qui a tourné sur moi la bienveillance du roi, de ses conseillers et de tous les plus puissants officiers du roi ! Et je pris courage parce que la main de Yahweh mon Dieu était sur moi, et je rassemblai les chefs d'Israël, afin qu'ils partissent avec moi.

DRB 28 et qui a étendu sur moi sa bonté devant le roi, et ses conseillers, et tous les puissants princes du roi ! Et moi, je fus fortifié selon que la main de l'Éternel, mon Dieu, était sur moi, et je rassemblai d'Israël des chefs pour monter avec moi.

LSG 28 et qui m'a rendu l'objet de la bienveillance du roi, de ses conseillers, et de tous ses puissants chefs ! Fortifié par la main de l'Éternel, mon Dieu, qui était sur moi, j'ai rassemblé les chefs d'Israël, afin qu'ils partissent avec moi.

LSGS 28 et qui m'a rendu l'objet 05186 8689 de la bienveillance 02617 du 06440 roi 04428, de ses conseillers 03289 8802, et de tous ses puissants 01368 chefs 08269! Fortifié 02388 8694 par la main 03027 de l'Eternel 03068, mon Dieu 0430, qui était sur moi, j'ai rassemblé 06908 8799 les chefs 07218 d'Israël 03478, afin qu'ils partissent 05927 8800 avec moi.

OST 28 Et qui a fait que j'ai trouvé grâce devant le roi, devant ses conseillers, et devant tous les puissants princes du roi! Ainsi je me fortifiai, parce que la main de l'Éternel mon Dieu était sur moi, et je rassemblai les chefs d'Israël, afin qu'ils montassent avec moi.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées