Comparer
Esther 10BCC 1 Le roi Assuérus établit un tribut sur le continent et les îles de la mer.
KJV 1 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
LSG 1 Le rois Assuérus frappa d'un impôt le pays de et les îles de la mer.
LSGS 1 Le roi 04428 Assuérus 0325 imposa 07760 8799 un tribut 04522 au pays 0776 et aux îles 0339 de la mer 03220.
S21 1 Le roi Assuérus soumit à la corvée aussi bien la partie continentale du pays que les îles.
BCC 2 Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, cela n'est-il pas écrit dans le libre des Chroniques des rois de Médie et de Perse ?
KJV 2 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?
LSG 2 Tout le récit de sa puissance et de sa vaillance, ainsi que le détail de l'élévation de Mardochée par le roi, tout cela est écrit au livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses.
LSGS 2 Tous les faits 04639 concernant sa puissance 08633 et ses exploits 01369, et les détails 06575 sur la grandeur 01420 à laquelle le roi 04428 éleva 01431 8765 Mardochée 04782, ne sont-ils pas écrits 03789 8803 dans le livre 05612 des Chroniques 01697 03117 des rois 04428 des Mèdes 04074 et des Perses 06539?
S21 2 Tout ce qu'il a accompli par sa puissance et sa force, ainsi que les détails sur le rôle important qu'il a accordé à Mardochée, cela est décrit dans les annales des rois des Mèdes et des Perses.
BCC 3 Car le Juif Mardochée était le premier ministre du roi Assuérus, considéré en même temps parmi les Juifs, aimé de la multitude de ses frères, recherchant le bien de son peuple et parlant pour le bonheur de toute sa race.
KJV 3 For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.
LSG 3 Car le Juif Mardochée était le premier ministre du roi Assuérus, le grand homme des juifs, aimé par la multitude de ses frères ; il recherchait le bien de son peuple et parlait pour l'avantage de toute sa race.
LSGS 3 Car le Juif 03064 Mardochée 04782 était le premier 04932 après le roi 04428 Assuérus 0325; considéré 01419 parmi les Juifs 03064 et aimé 07521 8803 de la multitude 07230 de ses frères 0251, il rechercha 01875 8802 le bien 02896 de son peuple 05971 et parla 01696 8802 pour le bonheur 07965 de toute sa race 02233.
S21 3 En effet, le Juif Mardochée était l'adjoint du roi Assuérus. Il jouait un rôle important pour les Juifs et était très apprécié de ses nombreux frères. Il recherchait le bonheur de son peuple et contribua par ses paroles au bien-être de toute sa lignée.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées