Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 14:13-14

BCC 13 Moïse répondit au peuple : "n'ayez point de crainte, restez en place, et regardez le salut que Yahweh va vous accorder en ce jour ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les reverrez jamais.

DRB 13 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez point ; tenez-vous là, et voyez la délivrance de l'Éternel, qu'il opérera pour vous aujourd'hui ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus, à jamais.

LSGS 13 Moïse 04872 répondit 0559 8799 au peuple 05971: Ne craignez 03372 8799 rien, restez 03320 8690 en place, et regardez 07200 8798 la délivrance 03444 que l'Eternel 03068 va vous accorder 06213 8799 en ce jour 03117; car les Egyptiens 04714 que vous voyez 07200 8804 aujourd'hui 03117, vous ne les verrez 07200 8800 plus jamais 05704 03254 8686 05769.

NEG 13 Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l'Eternel va vous accorder en ce jour; car les Egyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais.

BCC 14 Yahweh combattra pour vous, et vous, tenez-vous tranquilles."

DRB 14 L'Éternel combattra pour vous, et vous, vous demeurerez tranquilles*.

LSGS 14 L'Eternel 03068 combattra 03898 8735 pour vous; et vous, gardez le silence 02790 8686.

NEG 14 L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées