Comparer
Exode 15:1BCC 1 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à Yahweh ; ils dirent : je chanterai à Yahweh, car il a fait éclater sa gloire : il a précipité dans la mer cheval et cavalier.
MAR 1 Alors Moïse, et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Eternel, et dirent : je chanterai à l'Eternel, car il s'est hautement élevé ; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le monte.
NEG 1 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Eternel. Ils dirent:
Je chanterai à l'Eternel, car il a fait éclater sa gloire;
Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.
VULC 1 Tunc cecinit Moyses et filii Israël carmen hoc Domino, et dixerunt : [Cantemus Domino : gloriose enim magnificatus est,
equum et ascensorem dejecit in mare.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées