Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 22:25

BCC 25 Si tu prends en gage le manteau de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil ;

DRB 25 Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne seras pas avec lui comme un usurier ; vous ne lui imposerez pas d'intérêt.

KJV 25 If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.

LSG 25 Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne seras point à son égard comme un créancier, tu n'exigeras de lui point d'intérêt.

LSGS 25 Si tu prêtes 03867 8686 de l'argent 03701 à mon peuple 05971, au pauvre 06041 qui est avec toi, tu ne seras point à son égard comme un créancier 05383 8802, tu n'exigeras 07760 8799 de lui point d'intérêt 05392.

MAR 25 Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne te comporteras point avec lui en usurier ; vous ne mettrez point sur lui d'usure.

VULC 25 Si pecuniam mutuam dederis populo meo pauperi qui habitat tecum, non urgebis eum quasi exactor, nec usuris opprimes.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées