Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 31:1-5

BAN 1 Et l'Eternel parla à Moïse en ces termes :

KJV 1 And the LORD spake unto Moses, saying,

OST 1 L'Éternel parla aussi à Moïse, en disant:

BAN 2 Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,

KJV 2 See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

OST 2 Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda;

BAN 3 et je l'ai rempli d'esprit divin, d'habileté, d'intelligence, de savoir pour toutes sortes d'ouvrages,

KJV 3 And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

OST 3 Et je l'ai rempli de l'esprit de Dieu, en intelligence, en industrie et en science, et pour toutes sortes d'ouvrages;

BAN 4 pour faire des combinaisons, pour travailler l'or, l'argent et l'airain,

KJV 4 To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

OST 4 Pour faire des inventions, pour travailler l'or, l'argent et l'airain,

BAN 5 pour graver des pierres à enchâsser, pour sculpter le bois, de manière à exécuter toute espèce de travaux.

KJV 5 And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

OST 5 Pour tailler et enchâsser des pierreries, pour tailler le bois et exécuter toutes sortes d'ouvrages.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées