Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 4:6-7

DRB 6 Et l'Éternel lui dit encore : Mets maintenant ta main dans ton sein. Et il mit sa main dans son sein ; et il la retira, et voici, sa main était lépreuse, [blanche] comme neige.

KJV 6 And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.

LSGS 6 L'Eternel 03068 lui dit 0559 8799 encore 05750: Mets 0935 8685 ta main 03027 dans ton sein 02436. Il mit 0935 8686 sa main 03027 dans son sein 02436; puis il la retira 03318 8686, et voici, sa main 03027 était couverte de lèpre 06879 8794, blanche comme la neige 07950.

NEG 6 L'Eternel lui dit encore: Mets ta main dans ton sein. Il mit sa main dans son sein; puis il la retira, et voici, sa main était couverte de lèpre, blanche comme la neige.

DRB 7 Et il dit : Remets ta main dans ton sein. Et il remit sa main dans son sein ; et il la retira de son sein, et voici, elle était redevenue comme sa chair.

KJV 7 And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.

LSGS 7 L'Eternel dit 0559 8799: Remets 07725 8685 ta main 03027 dans ton sein 02436. Il remit 07725 8686 sa main 03027 dans son sein 02436; puis il la retira 03318 8686 de son sein 02436, et voici, elle était redevenue 07725 8804 comme sa chair 01320.

NEG 7 L'Eternel dit: Remets ta main dans ton sein. Il remit sa main dans son sein; puis il la retira de son sein, et voici, elle était redevenue comme sa chair.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées